當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第761期:別高興太早了

迷你對話學地道口語第761期:別高興太早了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

Subject:Don’t count your chickens before they hatch.

迷你對話學地道口語第761期:別高興太早了

迷你對話

A: I feel better working in this company than the previous one.

在這兒工作,我感覺比以前要好。

B: Don’t forget it’s just your first day working here. Don’t count your chickens before they hatch.

別忘了,這只是你在這人工作的第一天,別樂觀太早。

地道表達

Don’t count your chickens before they hatch.

1. 解詞釋義

成語“count one’s chickens before they hatch”通常用於用於否定句中。上文中的“Don’t count your chickens before they hatch.”的字面上翻譯是“雞蛋還未孵,先別數雞雛。”比喻爲“對事情不要太早下結論”或者是“對某事不要高興太早” 或“事情未成功之前,不要擅自打如意算盤。”此語也可以用作Don't count your chickens until they are hatched.

2. 拓展例句

e.g. Don't count your chickens before they hatch. How many lottery tickets did you buy?

別太早下定論,你買了多少張彩券?

Ps :Don’t forget it’s just your first day working here.中的working here是現在分詞做後置定語。I feel better working in this company than the previous one.中的working in this company than the previous one也是現在分詞短語,在這裏做時間狀語。