當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看青春美劇Glee1.13學英語 波折地區賽

看青春美劇Glee1.13學英語 波折地區賽

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次


I'm going party line. 
go party line 切換到通話會議模式

She's a total trout mouth. 
trout mouth 大嘴巴
trout就是鮭魚,trout mouth其實是指一個人嘴脣很厚,而且總是一直不停地在說話抱怨的狀態,果然就是大嘴巴吧?Rachel倒真的嘴脣不薄的……

Look, I don't want to rock the boat. Since quinn got pregnant, I'm top dog around here. 
rock the boat 自找麻煩 to cause trouble where none is welcome
top dog 老大 the leader or chief of a group

兩個很好玩的口語,尤其是前面一個,很實用。記一下。

Hey, hot mama? 
hot mama 辣妞 A wicked hot girl
俚語的說法,性感的壞壞的姑娘。

If she tells finn, he's going to flip. 
flip 發瘋,抓狂 To go crazy, to go insane.
又是一個俚語的用法。

Now it doesn't have to happen in broad daylight. 
broad daylight 光天化日之下

He took it great. 
take it great 很平靜地接受了

I know it's not my place...
not one's place 不適合由某人來……

I don't know what the future holds for me... 
我不知道未來等待我的會是什麼。

you know what, miss bossy pants? 
bossy pants 愛使喚別人的人 Someone who bosses other people around.
這裏前面加上了miss,翻譯成大小姐很合適哦。

you always end up stealing the spotlight. 
steal the spotlight 搶風頭,搶鏡

I'm kind of pumped about sectionals. 
pump 激動,興奮 A feeling denoting extreme excitement.
pump不就是打氣兒嘛?


看Glee歡樂合唱團聽歌學英語原創學習筆記

看青春美劇Glee1.13學英語 波折地區賽
Knock it off!
Knock it off 停止

Reporting for duty, 
Report for duty 報到 come to a certain place in order to begin working
中文裏三天兩頭說報到,英文裏原來是這麼說的。

Just hold tight. 
hold tight 堅持一下

You have crossed the line. 
cross the line 讓人忍無可忍 to change from being acceptable to being unacceptable
主要是強調cross的這個行爲,而不是狀態~~

I am not going to sit idly by anymore. 
sit idly by 坐視不管 to remain close, doing nothing to help.
難得一箇中英文說法都很貼切的。

Bring it on, william.
Bring it on 放馬過來吧
很帶有些挑釁的口氣,好像講過很多次的一個詞組了。

I don't have any more pep talks, finn. 
pep talk 動員講話 A speech of exhortation
就是軍人上陣前、隊員上場前,教練啦、軍官什麼的說的鼓舞士氣的話。

You were just sue sylvester's little moles. 
mole 間諜
其實這個詞的本意是鼴鼠,引申成間諜,因爲人家是“地下工作者”嘛……想到《豚鼠特工隊》的嚴書先生了~~

It's a real crowd-pleaser. 
crowd-pleaser 總能贏得衆人好評的人或作品

Now, hold on just a second, candy.
candy 甜心
甜心的說法多了去了,honey, sweetie, sugar, sweetheart...

I have to admit I have a soft spot for the rolling stones. 
have a soft spot for 有特殊的好感
很喜歡這個說法,soft spot~~~

What's with the monkey suit? 
monkey suit 晚禮服

I was settling for him.
settle for 委曲求全,勉強接受 To put into order; arrange or fix definitely as desired

as of today, You are no longer coach of the cheerios. 
as of today 從今天開始 From today onwards

I was too willing to look past your monkeyshines because you kept winning.
monkeyshine 鬼把戲 A mischievous or playful trick
字面應該是耍猴兒的意思吧?

I contacted the ohio show choir governing board and set the record straight. 
set the record straight 澄清事實 to put right a mistake or misunderstanding
就是把歪曲的記錄給弄直咯~~~


看Glee歡樂合唱團聽歌學英語原創學習筆記