當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英音千萬種 格拉斯哥口音評選爲最性感英音

英音千萬種 格拉斯哥口音評選爲最性感英音

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

節目簡介:SherryAN侃英國是一個: 文藝清新(越說越污)、內涵深邃(深井冰晚期)、根正苗紅(三觀跑偏)同時又能教會大家很多英語文化小知識(絕對不是堆砌百科)的歡脫freetalk!本期我們來聊一聊迷人的英國口音吧!

英音千萬種 格拉斯哥口音評選爲最性感英音

If you’ve found yourself lusting after a lad or lass with a Glaswegian accent, you’re not alone.

如果你被俊男美女的格拉斯哥口音迷得七葷八素,你不是一個人!

They’ve just been voted the sexiest accent in Britain, winning 23 per cent of the vote in a survey by British Airways of 1,000 Americans.

我們剛剛結束了“不列顛最性感口音”的投票,由1000名乘坐英國航空的美國人蔘與,以23%的票數格拉斯哥口音贏得了勝利。

Though if you’re from Liverpool you’re still in with a chance of wooing a Yank – a fifth of them can’t tell the difference between a Glaswegian and Scouse accent.

不過雖然你來自利物浦,你還是有機會贏得一個美國佬的芳心——因爲他們中有一半人分不清格拉斯哥口音和利物浦口音的區別(哈哈)。

Silly Americans.

愚蠢的美國佬……

示範男神:James McAvoy(詹一美的X男宣傳,有被純正的格拉斯哥口音迷倒嗎?!)

【小知識】

口音(accent)的決定因素中,地域因素的權重的確是最大的,但同一地方的人說話也並不是完全一樣。

第二,口音的決定因素除了地域,也和生活環境、所受的教育有關。所以英國很多地方的中產階級、知識分子,並不說他們當地的口音,而基本都會說RP(後文詳述)。

第三,基本上可以這麼說:accent=pronunciation + intonation,口音=發音+語調。語調比發音好分析多了,而且同一地方的人語調基本上整齊。比如東北話的陰平(第一聲)總是比地方人的普通話的陰平低一些,或者就是把“七個猴”乾脆發成“騎個猴”。英語的語調,下文亦有簡述

開始正文……

英語主流口音,基本就是英音和美音了,其中我把澳大利亞英語歸爲英音。

先說英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish、Irish、Welsh、Austrian等)

共同特點是——

發音上:non-rhotic(也就是遇到元音後的r不捲舌,這是英音和美音最最顯著的區別)、輔音清晰不含糊(有種“呲呲”感)

音調上:起伏大、抑揚頓挫,陳述句以降調結束,問句以聲調結束。(這點和美音差別很大,美國人說話音調很平,並且說什麼話都能以升調結尾……)

除了詹菊苣的格拉斯哥口音以外,還有哪些迷人的英國口音呢?各位男神來爲你親示!(其實臉長的好說話怎麼樣都無所謂==並沒有)

1.RP

示範男神:Martin Freeman(潮爺呼籲大家爲尼泊爾地震捐款 公益片)

所謂Received Pronunciation,又稱King's/Queen's English(取決於現任core的性別),是英式英語最標準的口音,也是新概念英語磁帶、BBC所用的口音(不過BBC現在的口音已經不止RP了),中國小盆友必然最熟悉。生下來就說純正RP的地方,只有英格蘭的Oxford那一小塊,不過整個英格蘭南部(倫敦、南安普頓、劍橋、伯明翰等)說的都和RP比較接近。

另外,RP的很好聽的一個特點是,會把for it 連讀,並且把那個r 發出來。不僅如此,“the

idea of”,也會在idea 和of 之間加上一個r 音。

2.Cockney Accent ——倫敦東區口音

示範男神:Daniel Radcliffe(大哈利表演《元素週期表之歌》好抽好萌的2333)

有人以爲倫敦音就是標準英音,其實不是,就像北京話不是標準普通話一樣。Cockney是倫敦東區的稱呼,那裏以前是比較窮的人住的,Cockney accent 主要代表那些人的口音。主要發音特點:

- with /wif/ ——世界上不能把"th"音發正確的人多了去了,倫敦人也不行,所以到現在還發不準這個音的人不妨就用f 來代替~

- bother /'bɔ və/ —— 把濁輔音發成/v/

- this /dis/ ——把濁輔音發成/d/

- letter /'le ?ə/ —— 這個問號表示"glottal",意思是:letter裏的tt 完全不發音,但必須把e 和er 分開來發

- like /lɔaik/ —— 把/ai/ 發成近似/ɔai/ (姑且叫做“三元音”吧)

想要體會一下Cockney的,可以去看HarryPotter電影,Harry說的就是Cockney。Cockney和RP其實還是比較接近的,所以我們會覺得Daniel Radcliffe的發音“比較標準”。

3.Geordic ——英格蘭北部口音

示範歌曲:Mark Knopfler - Why Aye Man(Geordic 上乘歌曲佳作)

比如紐卡斯爾、利茲、約克等,尤其是紐卡斯爾。北部口音和RP相差就比較遠了,不過聽起來很憨厚淳樸。說RP的人因爲一般都是知識分子、中產階級、政客什麼的,總會覺得有點toosophisticated...

- lane /liən/ , today /tə'diə/

- brother /'brɔ ðʌ/ —— 把er 發成/ʌ/,而且嘴巴還要長大

- water /'wa ?a/ ——同樣是"glottal",和倫敦音一樣

北部口音傾向於把很多元音都發成/u/ 或者/ɔ/,比如

- love / luv/

- fund / fund/

- blood / blɔd/ (而且是短音)

- know / nɔ:/

看過美劇Game of Thrones 第一季的人可以回顧一下Eddard (Ned) Stark 的口音,Ned是北方藩王,所以演員就用英格蘭北方口音來詮釋,足見製作之認真。

4.Scouse——利物浦口音

這其中有一個特別要提到的口音Scouse,利物浦口音,利物浦是港口城市,雖然距離曼徹斯特、博爾頓這些城市不遠,但是口音太過奇葩,發音比較粗糙生硬,我也無法評價,一個利物浦人站在我面前說15分鐘我可能只聽得懂第一句,或者一句聽不懂。

Scouse口音也是在近代出現的,19世紀中期利物浦的原住民和他們的鄰居Lancastrian

蘭卡斯特居民非常相像,如今熱情的“蘭卡斯特”口音在一些老家族裏依然可以聽到;Scouse口音源自利物浦作爲一個港口的特殊地理位置,這周邊很遠的人們來到這裏,投入“語言大熔爐”,構成了Scouse的基礎。

最大的影響莫過於愛爾蘭人和威爾士人的影響;這些口音以及方言的混雜,再加上大航海時代的其他詞彙和言語的傳入,一起融合成了獨特的Scouse發音;每一次語言的浪潮都會帶給這個港口城市一些新的外來詞彙,久而久之,很多詞彙都成爲當地日常生活交流的一部分。

5.Scottish ——蘇格蘭口音

示範男神:David Tennant(10代神祕博士公益片:2015紅鼻子日—對抗瘧疾~大套套太萌啦)

蘇格蘭口音是我認爲很sexy的一個口音,尤其是男人來說,會顯得“很滄桑”、“很拽”、“很靠譜”。Scottish的語調非常特殊,經常在我們(以及其他不習慣Scottish的人)看來不可能升調的地方,念成升調。

發音特點:

- ɔ音仍然很重,比如up / ɔp/、bloody

/ 'blɔdi/,和Geordic類似

- 能發/a:/ 的地方,一定會發/a:/ :man /man/ can /ka:n/。在RP裏,man的標準讀法是/mæ n/,在美音裏也是。

奇怪的地方來了:

- explain /ɛk'spli:n/ —— 大概規律就是,英格蘭北方、蘇格蘭這種“遠離王化”的地區,喜歡把雙元音發成單元音

- way /we:/

- Tuesday /'tju:z de:/ 本來是/dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且/e/發得比較長——幾近於/ i/了。以前中國的英語老師會說,發成Tuesdi 的是英音、發成Tuesdei 的是美音,其實不然,發成/ i/ 只是因爲那些人/ei/發不利索……

玩過使命召喚的人可以回顧一下COD4 裏的Captain McMillan 和COD4/6 裏的

Captain "Soap" MacTavich,他倆就是蘇格蘭口音。我覺得是遊戲製作者爲了塑造人物的“拽”屬性而特意請蘇格蘭的配音演員。

不過不是所有的蘇格蘭人都操這種口音,大名鼎鼎的肖恩·康奈利,還是會說RP的,英國前首相戈登·布朗,在公開場合也說RP。

6.Irish ——愛爾蘭口音

示範小鮮肉:Austin Falk(《破產姐妹》S4E17開始放的大招,操着濃濃愛爾蘭口音的火辣小鮮肉Nashit,正片3分30秒開始,大家文明觀影注意舔屏秩序==)

愛爾蘭口音給我的感覺是,很可愛……

- fine / fɔin/ —— 這點和倫敦音挺像的

- think / tink/ , this / dis/ ——又是一羣發不準th 的傢伙,呼哈哈~

- park / pa:rk/ ——愛爾蘭人是捲舌的,和美國人很相像了,但有區別,下文詳述

- cup / kɔp/

- don't know /dɔ: nɔ:/ 還是有“單元音化”的趨勢

ralian ——澳大利亞口音

示範男神:Josh Thomas(Josh反擊那些毒舌他的評論~覺得他萌萌噠的童鞋請去補《Please Like Me》這部劇,歡迎入坑!)

據說可以“一言以蔽之”:Hello, I'm an Australian. 兩個紅字的詞分別發成/

'halau/ 和/aus'trai lian/。