當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和你共讀:《心指引的方向》(3)

和你共讀:《心指引的方向》(3)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

全世界售出1600萬本以上,被評爲意大利歷史上最重要的150部著作之一......盛名之外,意語君也享邀你來一起來感受,這本書字裏行間的力量:)

ing-bottom: 66.41%;">和你共讀:《心指引的方向》(3)


Ci sono cose che si possono comprendere a una certa età e non prima: tra queste il rapporto con la casa, con tutto ciò che ci sta dentro e intorno. A sessanta, a settant'anni improvvisamente capisci che il giardino e la casa non sono più un giardino e una casa dove vivi per comodità o per caso o per bellezza, ma sono il tuo giardino e la tua casa, ti appartengono come la conchiglia appartiene al mollusco che ci vive dentro. Hai formato la conchiglia con le tue secrezioni, incisa nelle sue volute c'è la tua storia, la casa-guscio ti avvolge, ti sta sopra, intorno, forse neanche la morte la libererà dalla tua presenza, dalle gioie e dalle sofferenze che hai provato al suo interno.

有些東西,只有到了一定的年紀纔會理解。比如說你和你的家,所有一切你心中、你身邊之事的關係。到了六七十歲的時候,你會突然明白,這花園和房子,不再是一個你爲了舒適、或是出於偶然、或是圖它美觀才居住的地方。它們屬於你的一部分,就像是貝殼屬於住在裏面的軟體動物一樣。(它們就是你的貝殼。)你用分泌物質築造了你的貝殼,貝殼的螺紋裏藏着你的故事,你的貝殼小屋將你牢牢包裹,在你身邊每一個角落,甚至是死亡也無法將你們分離。它見證着你心中的歡樂與痛苦。

詞彙解析:

comodità

[s.f.]方便,舒適

conchiglia

[s.f.]貝殼

mollusco

[s.m.]軟體動物

secrezione

[s.f.]分泌作用;分泌液

voluta

[s.f.]盤旋; 渦形裝飾

guscio

[s.m.]殼;果殼;甲殼,貝殼