當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從?

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.47K 次

截止至意大利時間4月2日晚上18點30分,意大利累計確診病例115242例,現存確診病例83049例,死亡病例13915例,治癒病例18278例,重症病例4053例,居家隔離50456人。

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從?

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第2張

Da anonima 50 mila euro a ospedale Salerno
有人給Salerno醫院匿名捐款5萬歐元

Una donazione da 50mila euro all’Asl Salerno per acquistare dispositivi e attrezzature utili a fronteggiare l’emergenza sanitaria da coronavirus. Il gesto generoso arriva da una donna che vuole restare anonima. È stata la benefattrice a inviare, lo scorso 16 marzo, una nota in cui comunica la volontà di regalare quel denaro e richiede le modalità per farlo. Il direttore generale, tre giorni dopo, ringraziandola, le comunica l’accettazione della donazione. A questo punto dunque, l’Asl Salerno può utilizzare le risorse per l’acquisto di ciò che serve a lottare contro il Covid-19, come la donatrice anonima desidera.
有人向Salerno的地方衛生中心捐了5萬歐元,用以購買對抗新冠病毒疫情的醫療器械和用具。這是一位不願意透露姓名的女士做的善舉。在3月16日的時候這位女捐贈者表示有捐款的意向並且詢問捐款的具體方法。捐款的負責人在3天之後對她表示了感謝,並表示已經接受了她的捐款。所以現在,Salerno地方衛生中心可以用這筆錢去購買抗疫的醫療器械和用具了,就像捐贈人所希望的那樣。

Alla Protezione civile donazioni per più di 100 milioni
意大利民防部已經收到了超過一億歐元的捐款

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第3張

Durante la conferenza stampa sul coronavirus il capo della Protezione civile, Angelo Borrelli, ha reso noto che le donazioni hanno superato i 100 milioni: «Sono arrivate a 101 milioni e 246 mila euro, una cifra importante, grazie alla generosità di grandi e piccoli donatori. - ha detto -. Rispetto a ieri abbiamo speso altri 1,8 milioni, per un totale di 9,9 milioni, per acquistare ventilatori e dispositivi di protezione individuale (Dpi)».
在新冠病毒的記者會上,民防部部長Angelo Borrelli表示,目前捐款額已經超過了1億歐元:《目前已經達到了1,0124,6000歐元的捐款了,這個數字非常重要,很感謝大大小小的捐助者-他說到-我們今天比昨天多花費了180萬歐元,總共花費了990萬歐元,用於購買呼吸機和個人防護裝備》。

Lukaku, stop a calcio solo dopo positività Juve
盧卡庫,到尤文圖斯出現確診病例之後足球比賽才停止

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第4張

«La salute viene prima di ogni cosa. Perché dobbiamo giocare se nel mondo c’è gente che rischia la vita? Eppure è necessario che il giocatore della Juve sia positivo affinché il calcio si fermi: è normale tutto ciò? No, non è normale»: è lo sfogo di Romelu Lukaku in una diretta instagram. «Ammetto che il calcio mi manca - continua l’attaccante dell’Inter - però adesso l’importante è la salute della gente. Tutto il resto è secondario».
《健康永遠是第一位的。爲什麼在全世界這麼多人都有生命危險的時候我們還要繼續踢足球?但是隻有尤文的球員確診了,足球活動才能停止:這些都是正常的嘛?不,這一點都不正常》:這是羅梅盧·盧卡庫在Instagram上直播的時候傾訴出來的心聲。《我承認我很想念足球-國際米蘭的前鋒繼續說道-但是現在最重要的是大家的健康。所有別的事情都是次要的了》。

小編科普:羅梅盧·盧卡庫是一名剛果血統的比利時足球運動員,司職前鋒。目前效力於意甲俱樂部國際米蘭。

Le prime «foto» del virus  病毒的第一張照片

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第5張

Si vede anche la famosa «corona», nel primo ritratto in bianco e nero del virus SarsCoV2 isolato in Lombardia all’Ospedale Sacco di Milano: le immagini al microscopio elettronico mostrano le particelle virali attaccate alle membrane delle cellule e la loro tipica corona di glicoproteine superficiali. Ad annunciarlo, l’Università Statale di Milano.
在倫巴第大區米蘭的Sacco醫院成功得到的第一張黑白的新型冠狀病毒的相片裏,還能看到有名的《王冠》:電子顯微鏡下的照片顯現出了附在細胞膜上的病毒粒,以及他們典型的冠狀表層糖蛋白。米蘭大學向我們宣佈了這一好消息。

Fontana, è un altro giorno positivo
Fontana,又是樂觀的一天

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第6張

«I numeri sono in linea, direi che è un altro giorno positivo perché stiamo assistendo a questo procedere in linea senza aumenti rispetto ai giorni precedenti, quindi si sta verificando quello che i nostri esperti hanno previsto cioè che inizi fra qualche giorno questa benedetta discesa», ha detto il governatore lombardo Fontana.
《現在的數據開始有規律了,可以說這又是樂觀的一天,因爲我們正在加速度沒有增加地增長着確診人數,所以我們正在確認專家的說法會不會變成現實,也就是幾天之後就會迎來衆望所歸的下降》,倫巴第大區區長Fontana說到。

Fontana: «Prepararsi rischio di una seconda ondata»
Fontana:《做好有第二次高峯的準備》

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第7張

«Secondo alcuni scienziati, c’è il rischio che alla ripresa del virus influenzale di ottobre e novembre ci possa essere una ripresa anche del coronavirus. Quindi, bisogna prepararsi». A lanciare l’allarme il governatore della Lombardia Fontana, che ha sottolineato la necessità di non «smontare» i letti dell’ospedale allestito alla Fiera, una volta passata questa emergenza, «sono una garanzia per quello che potrebbe succedere in futuro».
《有的科學家認爲,在10月11月流感病毒重新開始的時候,新冠病毒可能也會跟着回來。所以我們需要做好這樣的準備》。倫巴第大區的區長Fontana如此給大家拉了個警報,他還強調,我們有必要保留着醫院加出來的牀位,因爲等這次新冠病毒過去之後,這也可以作爲對於未來可能發生的事情的保障。

Fabrizio Sala, vicepresidente Lombardia: «475mila i questionari compilati per mappare il rischio di contagio»
倫巴第大區副區長Fabrizio Sala:《爲了標記出感染風險,做了475000份問卷調查》

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第8張

La regione Lombardia ha cominciato a diffondere nei giorni scorsi l’app AllertaLom, un’applicazione per smartphone che permette alla regione di raccogliere dati sugli utenti relativi soprattutto all’infezione di Covid-19. Fabrizio Sala ha spiegato che «Sono stati 475mila i questionari compilati per mappare il rischio di contagio. Per noi sono dati importanti, puntiamo ad arrivare ad almeno un milione di questionari. È un dato statistico e importante, ovviamente non sostituisce il sistema sanitario. Se state male chiamate i numeri d’emergenza». Sempre Sala ha spiegato che i ricoveri in ospedale sono sempre meno: «Stiamo cominciando a uscire dalla più grave emergenza anche se con l’epidemia dovremo vivere per parecchio tempo».
倫巴第大區幾天前就開始使用起了一款軟件AllertaLom,這是個讓大區能夠收集各個用戶有關新冠病毒感染情況的信息的手機軟件。Fabrizio Sala解釋說《爲了標記處感染風險,大家完成了475000份問卷調查。這對我們來說是非常重要的數據,我們希望可以達到至少100萬份問卷。這種統計數據很重要,顯然它並不會替代衛生系統,如果你們感覺不舒服請立刻撥打緊急電話》。Sala表示最近醫院收治的病人越來越少:《我們已經在慢慢走出這次的新冠病毒了,雖然我們還需要繼續和新冠病毒一起生活一段時間》。

Esame orale o prove scritte preparate dalla commissione? Gli scenari per la maturità
口試還是考試委員會出的筆試?意大利高考的情況

中國中高考延期,意大利中高考又將何去何從? 第9張

Il Corriere della Sera ha tracciato due scenari per il futuro della scuola italiana con la pandemia da Coronavirus in corso. Entrambi hanno una data come spartiacque: il 18 maggio. Secondo la giornalista Gianna Fregonara nel decreto che arriverà in Consiglio dei ministri venerdì 3 aprile c’è un primo scenario che prevede cosa succederebbe se si tornasse nelle classi il 18 maggio. In questo caso sarebbe possibile l’ammissione all’anno successivo con debito, un esame di terza media con l’eliminazione di una o più prove e una Maturità con la seconda prova disposta dalla singola commissione.
晚郵報指出了兩種在疫情存在的情況下意大利學校的未來可能的樣子。這兩種情況都有一個作爲分水嶺的日期:5月18日。根據Gianna Fregonara記者的報道,在4月3日週五即將到達意大利內閣的法令裏就寫了第一種情形,預測瞭如果5月18日返回學校的話會發生什麼事情。在這種情況下第二年的提前錄取還是有可能的,初三的考試會少掉1個或幾個,而高考會剩下由考試委員會安排的第二次考試。

小編科普:2020年初三的考試應該由3次筆試(意大利語,數學,外語)和一次口試組成,其中還包括一份論文。而2020年的意大利高考應該是由兩次筆試(第一次考試是意大利語,第二次考試未定,第三次考試被取消)和一次口試組成的。

Se invece il termine del 18 maggio saltasse, facendo quindi saltare di conseguenza anche il ritorno a scuola, l’esame di terza media verrebbe sostituito da una semplice valutazione finale mentre la maturità si ridurrebbe solo a una prova orale. La scuola ricomincerebbe quindi i primi giorni di settembre. In dubbio anche i concorsi dei professori: secondo le prime anticipazioni i concorsi per i docenti sarebbero a rischio così da lasciare la possibilità per il prossimo anno a un uso massiccio delle supplenze.
而如果過了5月18日的時限,那結果就會是不能重返學校上課,初三的考試需要替換成一個最後的簡單評估測試,而高考將會減少到只剩下一次口試。也就是說這種情況下,學校會直接在9月初開學。教授的競試也變得難以捉摸:根據預先做的準備來看,下一個學年很有可能需要使用大量的代理講師來授課。

現在疫情整體狀況在慢慢好轉,大家覺得意大利會什麼時候開學復工呢?