當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > fate zero 每日聽寫 第十七集(5)

fate zero 每日聽寫 第十七集(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次


 

padding-bottom: 30.63%;">fate zero 每日聽寫 第十七集(5)

 
 

  

 注意事項:
1.填空,編號無需書寫。
2.數字使用阿拉伯數字全角,拗音算2個假名,促音、撥音、長音均算爲1個假名。
3.聽寫部分中不含あ、あの、いや、ああ等語氣詞,如有必要會提示。
※【答案提示詞】…… 請保持全文漢字假名一致
(PS:視頻字幕可能有誤,僅供參考!!!PPS:切勿多聽漏聽!!!)

  

 

 

綺禮:師よ、あなたも我が父と同じ、最後の最後まで私という人間を理解できなかったのですよ。

金ピカ:(—1—

綺禮:すぐそばに霊體化したサーバントをはめらせていたのだ、油斷したのも無理はあるまい。

金ピカ:(—2—

綺禮:本當に異存はないのだな、英雄王ギルガメッシュ。

金ピカ:お前が俺を飽きさせる限りにおいてはな。さもなくば綺禮、覚悟を問われるべきはむしろお前だぞ。

綺禮(—3—

金ピカ:(—4—さあ、綺禮、始めるとしようか。(—5—

綺禮:異存はない、英雄王お前もせいぜい楽しむこと。望む答えを得るその時までこの身は道化に甘んじるとも。

 

興ざめな幕切れだ。見よ、このまぬけた死に顔を
早くも諧謔を身につけたか?その進歩ぶりは褒めておこう、どうだ綺禮、父親を殺められなかった悔しさが少しは晴れたか?
汝の身は我が元に、我が運命は汝の剣に。聖杯のよるべに従い、この意、この理に従うのなら
誓おう、汝の供物を我が血肉となす、言峯綺禮、新たなるマスターよ
お前の採配で見事この喜劇に幕を挽くがいい、褒美に聖杯を賜そう。

師父,你跟我爸一樣,在最後的最後都沒能理解我啊。
掃興的結局,看啊這副愚蠢的死相。靈體化的servant就守在身邊也難怪他會大意。
這麼快就會說笑話了。表揚下你的進步。怎樣綺禮,沒能親手殺死父親的悔恨稍微緩解了一點吧。
真沒有異議吧,英雄王吉爾伽美什。
只要你不讓我感到厭倦就可以。否則綺禮,應該做好準備的反而是你喲。
汝身在吾之下,吾命在汝劍之上,遵從聖盃的召喚,如果遵循此意此理。
我發誓,汝之供品將成爲我的血肉,言峯綺禮,我新的master啊。來吧,綺禮,開始吧,有你指揮拉下這場鬧劇的帷幕吧。作爲褒獎我會把聖盃授予你。
沒有異議,英雄王你就好好享受吧。直到得到滿意的答案爲止。我也會甘心當丑角。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>