當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 「お相伴にあずかる」是指什麼?

「お相伴にあずかる」是指什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

元々は茶道の言葉で、正客(メインゲスト)ではないものの、茶の席に一緒に招かれる客のことを「相伴」と言ったそうです。

「お相伴にあずかる」是指什麼?

「お相伴にあずかる」原本是茶道用語,招待陪同主客一起出席茶會的客人用“相伴”一詞。

そこから転じて、「そのもてなしの席は、本來は別の人のためにセッティングされたのだが、ご厚意でわたしまで招待してくれた」という意味で使われます。

逐漸的,這句話作爲“對於不是主要嘉賓的客人,雖然宴席是爲別人設立的,但是我們對其他客人仍然以熱情招待”的意思使用。

あるいは、何かの會席や行事に「わたしも參加したい」という意思表示をするとき、謙遜さを込めて「わたしなどそこに堂々と參加できるような立場ではないことを重々承知していますが、おこぼれにあずかる、ついでの客として參加したいです」という意味で使われます。

換句話說就是不管什麼宴席上,當表示“我也想參加”的想法的時候,可以用這句話謙遜的表達“我深知以我的身份不適合正式出席宴會,但是如果尚有餘地的話,請容許我作爲客人蔘加。”

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

讓人細思極恐的十大日本諺語

詞彙辨析:「全然」是否定還是肯定