當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語詞彙:오랜만 vs 오렛만 vs 오렌만

【有聲】韓語詞彙:오랜만 vs 오렛만 vs 오렌만

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

ing-bottom: 66.72%;">【有聲】韓語詞彙:오랜만 vs 오렛만 vs 오렌만

오늘은 오랫만에와 오랜만에의 올바른 뜻과 사용법에 대해서 알아보도록 하겠습니다.

今天我們來了解一下“오랫만에”和“오랜만에”的含義和用法。

오랫만에와 오랜만에는 발음이 비슷해서 발음을 틀릴일은 없는것 같은데요.

“오랫만에”和“오랜만에”雖然讀音相似,但是應該不會讀錯。

대신 표기법이 'ㅅ' 이냐 아니면 'ㄴ' 이냐가 다르기 때문에 표기를 할때는 확실하게 알고 올바른 우리말을 사용해야 할 것입니다.

就是在寫的時候要分清楚是“랫”還是“랜”。

1. 오랫만에  VS 오랜만에

1、오랫만에  VS 오랜만에

결론부터 이야기하면 오랜만이 맞는 표현입니다. 오랫만은 잘못된 표현입니다. 

先說結論,“오랜만”是正確的,“오랫만”是錯誤的。

2. 오랜만에 뜻

2、오랜만에的含義

오랜만은 오래간만의 준말입니다.

“오랜만”是“오래간만”的縮寫。

오래간만의 뜻은 모두가 아시는 것처럼 어떤 일이 있은 때로부터 긴 시간이 지난 뒤의 시간을 이야기 하는 것인데요.

“오래간만”指從某事發生起到過了很久之後的這段時間,意爲隔了好久,很久以後。

오래간만이다. 오랜만이다. 준말이니 같은 뜻이겠죠?

既然“오랜만”是“오래간만”的縮寫,那麼“오래간만이다”和“오랜만이다”都是一個意思。

3. 오랫만에 뜻

3、오랫만에的含義

오랫만에 방문했다.

오랫만에 여행갔다.

오랫만에 친구들을 만났다.

時隔好久終於去拜訪了。

時隔好久終於去旅遊了。

時隔好久終於和朋友們見面了。

이렇게 쓰는 경우가 많은데요. 오랫만은 잘못된 표현으로 오랫만이라는 단어는 없습니다. 따라서 오랫만의 뜻도 따로 있진 않겠죠?

很多人會這樣說。但其實“오랫만”是錯誤的,根本沒有這個說法。所以當然也就沒有其含義了。

4. 오렛만 오렌만

4、오렛만 오렌만

오랫만이 없는것처럼 당연히 오렛만이라는 단어도 없습니다.오렛만이에요. 오랫만이에요. 모두 틀린 사용이고요.

既然沒有“오랫만”這個詞,那也沒有“오렛만”的說法。“오렛만이에요”、“오랫만이에요”都是錯誤的。

오래간만의 준말이 오랜만인것이므로, 오렌만이라는 단어도 없습니다. 오렌만이에요 라고 써도 잘못된 표현입니다.

“오래간만”的縮寫是“오랜만”,而不是“오렌만”,所以“오렌만이에요”的說法是錯誤的。

이번에 오랜만, 오랫만, 오렌만, 오렛만의 경우 구분하기가 좀 쉬운것 같습니다.

想要區分“오랜만”、“오랫만”、“오렌만”、“오렛만”還是比較簡單的。

오래간만의 준말로 오랜만만 맞는 표현입니다. 이번기회에 확실하익히셔서 올바른 우리말을 사용하시면 될 것 같습니다.

其中只有“오래간만”的縮寫——“오랜만”是正確的。你學會了嗎?

今日詞彙:

틀리다【他動詞】不對 ,不正確

구분하다【他動詞】劃分 ,區分

확실하다【形容詞】確實 ,準確

익히다【使動詞】使 …熟悉

올바르다【形容詞】(語言、思想、行動等)正 ,正確

句型語法:

-도록

①用於表現後面行爲的目的,理由,標準

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.

請把食物放到冰箱裏,以免變質。

②表示後面行爲的方式,程度或時間的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.

助威時把嗓子都喊啞了。

-아/어야 하다

用於謂詞詞幹後,表示實現某一動作或達到某一狀態的必備條件。 相當於漢語的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.

在劇場得關上手機。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.

這次比賽我們隊一定要贏。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.

一定要吃早飯。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.

垃圾一定要扔在垃圾桶裏。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.

明天得早起

相關閱讀:

【有聲】盤點適合2月份出遊的韓國5大景點

【有聲】2022年韓國新生兒數預計跌破25萬人

【有聲】二十四節氣之一——雨水

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載