當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語

【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語

미식의 계절, 천고마비의 계절 가을이 왔어요. 하늘이 높고 말이 살찐다는 가을에는 구름 한 없이 맑고 푸른 하늘에 시원한 바람, 풍부한 일조량으로 온갖 곡식이 익으며 맛있는 먹거리들이 많이 나와요. 많고 많은 먹거리 중 선조들의 지혜가 담긴 속담이 전해져오는 가을의 제철 음식을 준비했어요. 지금부터 속담 가득 가을의 제철 음식에 대해 알려드릴게요.

豐收與美食的季節,秋高馬肥的秋季到了。在晴空萬里、秋高氣爽、日照充足的秋季,農作物相繼成熟,可以用來做各種美食。在蘊含着祖先智慧的諺語中就不乏這些秋季美食的身影。下面就給大家介紹一些出現在諺語中的秋季美食。

집 나간 며느리도 돌아오는 가을의 전어

秋天烤斑鰶魚,離家出走的兒媳也會回來

【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語 第2張

가을에 전어를 구우면 집 나간 며느리가 돌아온다

秋天烤斑鰶魚,離家出走的兒媳婦都會回來。

는 속담은 가을 대표 제철 음식인 전어의 뛰어난 맛을 표현한 속담이에요. 이시기에 전어는 살이 통통하비린내가 적으며 뼈가 무르고 고소한 맛을 자랑해요. 가을 전어 맛은 풍부한 지방에 비밀이 있어요. 전어의 지방함량은 계절에 따라 큰 차이를 보이느데 산란기(3 ~ 8월)에는 지방이 적어서 가을엔 무려 봄의 세배에 달해요.

該諺語用於表示斑鰶魚的美味。秋季的斑鰶魚不僅肥美、腥味少,骨頭軟而且味道好。而它的好味道來源於斑鰶魚的脂肪。不同的季節,它的脂肪含量也有很大差異。產卵期(3~8月)的脂肪較少,而秋天的脂肪含量是春天的三倍。

굽은 허리도 펴게 하는 가을의 대하

吃了秋季大蝦,背都不彎了

【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語 第3張

가을 새우는 굽은 허리도 펴게 한다

吃了秋季大蝦,背都不彎了。

속담은 구부정한 노인의 굽어있는 허리도 펼 만큼 가을 새우의 맛이 뛰어나다는 것을 비유한 속담이에요. 실제로 새우에는 멸치 못지않게 칼슘이 풍부하게 있어서 뼈 건강에 이롭다고 해요. 그뿐만 아니라 타우린을 다량 함유하고 있어 고혈압 등 성인병 예방에도 탁월한 효과가 있으며 지방은 적고 단백질은 많아 다이어트에도 좋은 음식이에요.

該俗語表示秋蝦的味道好,彎腰駝背的老人吃了它都能伸直了腰。其實,蝦的含鈣量堪比鯷魚,吃蝦有益於骨骼健康。而且蝦中還含有大量的牛磺酸,對預防高血壓等成人病有奇效。蝦脂肪少,蛋白質多,非常適合減肥的朋友吃。

사립문도 닫고 먹는 가을의 아욱

秋天關門吃露葵

가을 아욱국은 사립문을 닫고 먹는다

秋天吃露葵湯得關上門吃。

는 속담은 서리가 내리기 전 아욱의 맛이 유난히 좋다는 것을 나타내요. 아욱을 외짝 문으로 들어갈 수 없을 정도로 몸이 불어나게 하는 채소로 여겨졌어요, 실제로 아욱은 칼로리가 낮고, 식이섬유가 풍부하게 함유되어 있어서 다이어트에 유용한 채소라고 해요. 부드러운 식감에 풍부한 영양소를 함유해서 아욱은 많은 사랑을 받는 채소예요.

該諺語表示下霜前的露葵味道特別好。老百姓認爲露葵養人,長期吃露葵能把人養的連門都擠進不去。其實,露葵熱量低,含有豐富的膳食纖維,非常適合減肥吃。柔軟的口感加上豐富的營養,讓它備受老百姓的喜歡。

며느리도 줄 수 없다는 가을의 배

秋梨連兒媳婦都不能給

【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語 第4張

가을 고등어와 가을 배는 며느리에게 주지 않는다

秋天的青花魚和梨都捨不得給兒媳婦吃。

는 속담은 가을에 고등어와 배 둘 다 맛이 절정이어서 얄미운 며느리에게 주기가 아깝다는 속담이에요. 아삭아삭한 배는 사과와 함께 가을을 대표하는 과일인데요, 배는 사과보다 당도가 낮지만, 수분 함량이 사과보다 높고 배에만 석세포가 들어 있어서 씹을 때 과즙이 더 많이 나와서 사과보다 더 달게 느껴져요.

該諺語用來形容秋天青花魚和梨的味道極佳,所以捨不得給討人厭的兒媳婦吃。爽脆的梨和蘋果都是典型的秋季水果。梨的糖分比蘋果低,但水分比蘋果高。而且梨含有石細胞,會比蘋果更多汁,吃的時候感覺也會更甜一些。

문 걸어놓고 먹는 가을의 상추

關門吃秋天的生菜

【有聲】韓語諺語:跟秋季食物有關的5條諺語 第5張

가을 상추는 문 걸어놓고 먹는다

秋天的生菜要關門吃。

'가을 상추는 문 걸어놓고 먹는다'는 속담은 상추가 여름 채소가 아닌 가을 채소임을 알려줘요. 장마가 물러난 디부터 가을까지가 상추의 제철로, 쓴맛과 단맛이 잘 섞여 있는 상추에는 철분과 아미노산이 다량 함유되어 있어 저혈압과 빈혈 개선에 효과적인데요, 가을 우울증으로 식욕 부진인 사람에게도 도움이 된다고 해요.

該諺語告訴我們生菜不是夏天,而是秋天的蔬菜。梅雨季結束到秋天都是生菜的季節。苦味夾雜着甜味,含有豐富的鐵元素和氨基酸,不僅有助於改善低血壓和貧血,對於秋季食慾不振的人也大有幫助。

今日詞彙:

점【依賴名詞】(主要用於數冠詞“한”之後)點 ,片 ,絲

제철【名詞】當季,時令

전어【名詞】斑鰶 ,[別]扁鰶

통통하다【形容詞】胖乎乎

비린내【名詞】腥氣味 ,腥味

구부정하다【形容詞】微彎 ,微蜷 

타우린(taurine)【名詞】牛黃酸 。氨基乙磺酸

외짝【名詞】單隻 ,不成雙的

아삭아삭하다【形容詞】脆的

물러나다【自動詞】退去、消散

句型語法:

-에 따라

表示以某一事實或立場爲根據。相當與漢語‘根據’、‘按照’。

기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.

不能隨心所欲的做。

학생의 능력에 따라 가르치는 게 좋아요.

根據學生能力進行教導比較好。

경우에 따라 다르다고 생각합니다.

我覺得應該隨機應變。

-N보다

“-보다”前面的內容作爲比較的標準,相當於漢語的“比”。

1.비행기가 기차보다빨라요.

飛機比火車快。

2.동생이 언니보다더 커요.

妹妹比姐姐還高。

3. 백화점이 시장보다더 비싸요.

百貨商店比市場還貴。

4. 오늘이 어제보다더 더워요.

今天比昨天更熱。

5.사과보다딸기를 더 좋아해요.

比起蘋果,我更喜歡草莓。

相關閱讀:

【有聲】在外國人眼中,韓國特有的文化習慣!

【有聲】韓國三大電影院,票價優惠大盤點!

【有聲】疫情之下,韓國掀起戶外運動熱!

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載