“老臘肉”用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“老臘肉”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~
老臘肉
釋義:雖然有點年紀,當時肌肉緊緻,身材好的帥大叔(나이는 좀 있지만 근육질의 몸 좋고 멋있는 중년남성),與小鮮肉(베이글 남)相對的概念。
韓語翻譯參考如下:
꽃중년
1.예: 한국 배우 중에 가장 대표적인 꽃중년이 누가 있을까?
1. 例子:韓國演員中,誰是最具代表性的老臘肉呢?
2. 예: 개인적으로 베이글남보다 성숙한 꽃중년을 더 좋아해요.
2.例子:比起小鮮肉,我個人還是更喜歡成熟的老臘肉。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。