當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:警察與讚美詩(3) — 小說

韓語文學廣場:警察與讚美詩(3) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 2W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:警察與讚美詩(3) — 小說

경관과 찬송가(3)

警察與讚美詩(3)

그 도로 반대편에 겉이 그렇게 훌륭하지 않은 식당이 하나 있었습니다. 그곳은 배고프고 지갑이 여유롭지 못한 사람들에게 음식을 제공했습니다. 그곳의 요리와 분위기는 괜찮았지만, 수프와 식탁보는 빈약했습니다. 소피는 제지받지 않고, 비난받을 만한 신발과 숨길 수 없는 바지차림으로 식당으로 들어갔습니다. 그는 식탁에 앉아 비프스테이크와 커다란 핫케이크, 그리고 도넛과 파이를 먹었습니다. 그런 다음 최소한의 돈과 자신은 생판 모르는 남이라는 사실을 종업원에게 누설해야 했습니다.

街對面有家不怎麼起眼的飯館。它投合胃口大錢包小的吃客。它那兒的盤盞和氣氛都粗裏粗氣,它那兒的菜湯和餐巾都稀得透光。蘇比挪動他那雙暴露身份的皮鞋和泄露真相的褲子跨進飯館時倒沒遭到白眼。他在桌子旁坐下來,消受了一塊牛排、一份煎餅、一份油炸糖圈,以及一份餡兒餅。吃完後他向侍者坦白:他無緣結識錢大爺,錢大爺也與他素昧平生。

"이제, 바쁘니 경관을 불러주세요." 소피가 말했습니다. "신사를 계속 기다리게 하면 안 됩니다."

“手腳麻利些,去請個警察來,”蘇比說,“別讓大爺久等。”

"너 같은 녀석에겐 경관도 필요 없어." 종업원은 버터케이크 같은 목소리와 맨해튼 칵테일에 들어 있는 체리 같은 눈으로 말했습니다. "이봐, 콘!"

“用不着驚動警察老爺,”侍者說,嗓音油膩得像奶油蛋糕,眼睛紅得像雞尾酒裏浸泡的櫻桃,“喂,阿康!”

솜씨 좋게 두 명의 종업원이 소피를 내동댕이쳐서 그의 왼쪽 귀가 차가운 포장도로위에 떨어졌습니다. 그는 목수의 자가 펼쳐지듯, 관절마디마다 펴면서 일어나 옷에 묻은 먼지를 털었습니다. 체포는 단지 장밋빛 꿈같았으며, 그 섬은 아주 멀리 떨어져 있는 것 같았습니다. 두 집 떨어진 약국 앞에 서있었던 한 경관이 웃으며 그 거리를 걸어 내려갔습니다.

兩個侍者乾淨利落地把蘇比往外一叉,正好讓他左耳貼地摔在鐵硬的人行道上。他一節一節地撐了起來,像木匠在打開一把摺尺,然後又撣去衣服上的塵土。被捕彷彿只是一個絆色的夢。那個島遠在天邊。兩個門面之外一家藥鋪前就站着個警察,他光是笑了笑,順着街走開去了。

소피는 다섯 구역을 걷고 나서 다시 체포를 호소할 용기가 생겼습니다. 이번 기회는 자신에게 "아주 쉬운 일"이라 일컫는 걸 제시했습니다. 정숙하고 즐거워하는 겉모습의 한 젊은 여인이 진열된 면도용 머그컵과 잉크스탠드를 몹시 흥미롭게 응시하며 진열장 앞에 서있었으며, 그 진열장에서 2야드 떨어진 곳에서 엄한 태도의 몸집이 큰 한 경관이 소화전에 몸을 숙였습니다.

蘇比一直過了五個街口,纔再次鼓起勇氣去追求被捕。這一回機會好極了,他還滿以爲十拿九穩,萬無一失呢。一個衣着簡樸頗爲討人喜歡的年輕女子站在櫥窗前,興味十足地盯着陳列的剃鬚缸與墨水臺。而離店兩碼遠,就有一位彪形大漢——警察,表情嚴峻地靠在救火龍頭上。

비열하고 굉장히 비난받는 "난봉꾼" 역할을 가장하는 것이 소피의 구상이었습니다. 세련되고 우아한 외모의 그의 희생자와 양심적인 경찰의 근접이 그에게 조금이나마 제대로 그의 겨울숙소, 즉 엄격한 작은 섬을 보장할 자신의 팔을 움켜쥐는 그 즐거운 경관의 손아귀를 곧 느낄 것이라는 믿음을 부추겼습니다.

蘇比的計劃是扮演一個下流的、討厭的小流氓。他的對象文雅嫺靜,又有一位忠於職守的巡警近在咫尺,使他很有理由相信,警察那雙可愛的手很快就會落到他身上,使他在島上冬蟄的小安樂窩裏吃喝不愁。

소피는 부인선교사의 기성넥타이를 바로하고, 움츠러든 소매를 밖으로 잡아당기며, 모자를 뇌쇄적으로 비스듬하게 쓰고, 그 젊은 여인을 향해 가만히 다가갔습니다. 그는 갑작스러운 헛기침과 "에헴" 하며 그녀에게 추파를 던지고, 미소를 지으며 히죽히죽 웃고는 "난봉꾼"의 무례하고 경멸을 받을 만한 장황한 이야기를 늘어놓으며 뻔뻔스럽게 나아갔습니다. 소피는 반쪽 눈으로 경관이 자신에게 시선을 고정시키고 주시하고 있다는 걸 보았습니다. 그 젊은 여인은 몇 걸음 물러서더니, 다시 면도용 머그컵에 자신의 관심을 몰두하였습니다. 소피는 대담하게 그녀의 옆으로 발걸음을 옮기며, 따라가 모자를 올리고 말했습니다. "아, 거기 베델리아! 내 집 마당에 가서 놀고 싶지 않아요?" 그 경관은 여전히 주시하고 있었습니다. 놀림을 당한 그 젊은 여인이 단지 손가락으로 손짓만 한다면 소피는 사실상 섬의 피난처로 향하는 도중에 있을 것입니다. 이미 그는 경찰서의 아늑한 온기를 느낄 수 있을 거라 상상했습니다. 그 젊은 여인은 그를 마주보고, 한 손을 뻗어, 소피의 외투소매를 잡았습니다.

蘇比把教會女士送的活結領帶拉挺,把縮進袖口的襯衫袖子拉出來,把帽子往後一推,歪得馬上要掉下來,向那女子挨將過去。他厚着麪皮把小流氓該乾的那一套噁心勾當一段段表演下去。蘇比把眼光斜掃過去,只見那警察在盯住他。年輕女人挪動了幾步,又專心致志地看起剃鬚缸來。蘇比跟了過去,大膽地捱到她的身邊,把帽子舉了一舉,說:“啊哈,我說,貝蒂麗亞!你不是說要到我院子裏去玩兒嗎?”警察還在盯着。那受人輕薄的女子只消將手指一招,蘇比就等於進安樂島了。他想象中已經感到了巡捕房的舒適和溫暖。年輕的女士轉過臉來,伸出一隻手,抓住蘇比的袖子。

 詞 匯 學 習

움츠리다:瑟縮 ,蜷縮 ,蜷曲 ,窩縮 。

강추위에 어깨를 바싹 움츠리다.

由於嚴寒而緊緊地縮着肩膀。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。