泡菜味韓式英語大盤點
大家知道콩글리시(Konglish )是何意嗎?
콩글리시(Konglish )是Korean+English的縮寫,又稱韓式英語,通常爲韓式發音英語或者不符合英文語法規則、獨具韓國特色的英語。
對於韓語學習者而言,我們以爲某些韓語單詞是英語(外來語),但瞭解之後發現,英語圈的人並不瞭解這些詞彙的含義,甚至還會產生誤解。
今天我們就來盤點下日常生活中常見的Konglish~
1、 골든아워
通常我們在說某電視劇、CF是在黃金時間播放,就會用到這個詞——골든아워。
用純韓語的表達應該是:황금시간
但實際上在英語裏,黃金時間並非golden hour而是 prime time。
2、골인
在觀看足球比賽的時候,經常會聽解說員提到‘ 골인’(進球)這個詞。
如果用純韓語的表達應該說——득점(得分)
在英語裏,得分可以用reach the goal/ make the goal等來表達,而不是 goal in。
3、 더치페이
在和朋友、同事出去吃飯時,經常會提到一個詞——AA制。
非常多的韓劇、韓綜裏都用더치페이來表示AA制。
如果用純韓語的表達應該각자내기
在英語裏,AA制的表達是Let's go Dutch./ Let's share等,而不是Dutch pay。
4、스킨십
在大多數人的認知中,‘肢體接觸’這個詞對應的韓語是스킨십。
綜藝或電視劇中也都是這麼講的。
如果用純韓語表達‘肢體接觸’應該是피부 접촉
並且,英語中的肢體接觸不是skinship而是bodily contact。
5、비닐백
購物的時候用的塑料袋在韓語中通常用‘비닐백’表示。
其實,‘塑料袋’純韓語的表達應該是비닐봉투
英語裏‘塑料袋’也不是vinyl bag,而是 plastic bag
6、핸드폰
我們日常生活中使用的手機對於的韓語是‘핸드폰’
핸드폰也是Konglish的表達。
用純韓語表達‘手機’應該是휴대전화
英語裏,‘手機’這個單詞也不是hand phone而是cellular phone。
7、컨닝
大家都知道,考試作弊一般用‘컨닝’這個韓語表達。
但它對於的cunning在英語裏並不是‘作弊’的意思,‘作弊’用英語cheating更合適些。
如果想用純韓語表達,那麼可以說‘부정행위’
8、노트북
有童鞋在韓國寫小組作業的時候,忘記帶筆記本電腦了,於是對着一個美國同學說:“노트북 좀 써도 될까?”
然後外國友人點點頭把記筆記的本子遞給了這位童鞋~
原來,在英語裏notebook並不是‘筆記本電腦’的意思,真的只是本子而已~
英語中一般用laptop computer來表示筆記本電腦。
9、파이팅
就算不懂韓語的也知道這句‘파이팅’是加油的意思。
它對應的英文是fighting,然而fighting跟‘加油’並無關聯。
加油的英語用‘CHEER UP’更合適些。
除了上面羅列的內容,常見的Konglish還有:
팬티스타킹 連褲襪(正確的應該是:Pantyhose)
커플룩 情侶裝(正確的應該是:Same outfit)
사인 簽名(正確的應該是:Signature)
핸들 把手(正確的應該是:steerting wheel)
홍차 紅茶(正確的應該是:black tea)
好啦,今天的內容就到這裏,下次見!