當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 脫髮有救了?研究稱韓式泡菜飲品可逆轉掉髮

脫髮有救了?研究稱韓式泡菜飲品可逆轉掉髮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

這個週末,“女白領髮量僅剩3成”登上熱搜,刺痛無數年輕人的神經。

高強度的工作、快節奏的生活,使得脫髮逐漸成爲年輕人的“流行病”。但研究人員也爲大家帶來好消息,稱韓式泡菜飲品有助於逆轉脫髮,促進頭髮的生長。

It is known for helping maintain a healthy gut, but now scientists have found kimchi could be used to reverse hair loss.

韓式泡菜以有助於維持腸道健康而著稱,但如今科學家發現,泡菜還可以用來逆轉脫髮。

脫髮有救了?研究稱韓式泡菜飲品可逆轉掉髮

The Korean dish of fermented cabbage, onions, garlic, fish sauce and spices is already popular with health-conscious consumers and known for its probiotic qualities.

發酵白菜加入洋蔥、大蒜、魚露和調料製成的韓式泡菜,早已受到注重健康的消費者歡迎,並以富含益生菌而聞名。

fermented[fɝ'mɛnt]:adj.釀造;已發酵的

But research shows a kimchi drink sold in South Korea helps thicken existing hairs and grow new ones within weeks.

但研究顯示,韓國銷售的一種泡菜飲品能在幾周內使現有的頭髮變得濃密,並長出新頭髮。

Researchers at Dankook University near Seoul studied 23 men, some in the early stages of hair loss and others visibly thinning on top.

韓國檀國大學的研究人員對23名男性進行了研究,其中一些人處於早期脫髮階段,其他人頭頂髮量明顯減少。這所大學位於首爾附近。

They were told to have a kimchi drink before breakfast and at bedtime.

研究人員要求他們在早餐前和睡前各飲用一杯泡菜飲品。

After a month, the average number of hairs had risen from about 85 per sq cm of scalp to 90, and then 92 after four months of drinking the liquid.

一個月後,人均髮量從每平方釐米大約85根增加到90根,飲用4個月後,增加到92根。

scalp [skælp]:n.頭皮

The scientists said this was a significant increase that appeared to have reversed hair loss in most of the men.

科學家表示,髮量出現顯著的增加,似乎逆轉了大部分參與研究男性的脫髮。

In a report on the findings, published in the World Journal of Men’s Health, the researchers said: ‘Current drugs can have adverse effects so their use is usually temporary.

研究結果發表在《世界男性健康期刊》上,研究人員指出:“目前的藥物可能有副作用,所以通常只是短期使用。”

‘We found kimchi could promote hair growth and reverse baldness. It is a safer treatment strategy for patients.’

研究人員說:“我們發現泡菜可以促進頭髮生長,逆轉脫髮。這對患者來說是一種更安全的療法。”