當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖

韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖

推薦人: 來源: 閱讀: 1.81W 次

When it comes to the term “Korean Wave”, we’re not just talking about South Korean romantic TV series. The impact of the country’s music industry, known as K-pop, is also expanding.

提到“韓流”,我們指的不僅僅是韓國偶像劇。韓國流行音樂(英文又稱爲K-pop)的影響力也正在不斷擴大。

韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖

As one of the most prominent entertainment industries in the world, South Korea’s singers not only enjoy massive popularity in their own country, but also around the world. The following Artists have been successful in the past year and are sure to shine even more in 2014.

作爲全球最傑出的娛樂行業之一,韓國歌手不僅在本國收穫超高人氣,更是享譽全世界。下文中,我們爲您盤點了2013年表現不俗的韓國藝人們,而他們在2014年的星途也註定蒸蒸日上、勢不可擋。


韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖 第2張

BoA
寶兒


The 27-year-old singer, whose full name is Kwon Boa(權寶兒), deserves to be named “Queen of K-pop” for many reasons, including her singing talent, beauty, fame, and her dedication to the music world.
歌手寶兒全名爲權寶兒。27歲的她憑藉歌唱天賦、姣好面容、超高人氣以及對於音樂的忘我投入,無愧於“韓國樂壇天后”這個美譽。

Debuted at the young age of 13, BoA has managed to achieve great success in South Korea, Japan, China and the US. According to Oricon, a provider of music industry statistics in Japan, BoA holds the record as the only foreign artist who has sold more than 1 million albums in Japan.
13歲出道的寶兒已經在中、日、韓、美四國取得巨大成功。據日本音樂調查公司日本公信榜數據顯示,寶兒是首個在日本創造百萬唱片銷量的外國歌手。

Over the past two years, BoA has refocused her career in K-pop. In July 2012, she released Only One, her first Korean album in two years. And from January to April 2013, she went on her first tour of South Korea.
在過去的兩年中,寶兒重新將工作重心搬回韓國樂壇。2012年7月,她發行了近兩年來首張個人韓語大碟——《Only One》。2013年1月到4月,她舉辦了自己的首場韓國巡迴演唱會。

韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖 第3張

G-Dragon
權志龍(藝名:G-Dragon)


The frontman of popular South Korean group Big Bang is many things: singer, songwriter, dancer and, of course, fashion icon. For the 25-year-old (birth name Kwon Ji-yong) 2013 was certainly an unforgettable year. It proved he is currently one of the hottest artists in the K-Pop scene.
作爲韓國人氣團體Big Bang的主唱, G-Dragon(本名:權志龍)不僅集歌手、歌曲作家、舞者於一身,還是個不折不扣的時尚偶像。對於25歲的他而言,2013年無疑是令他難忘的一年。事實證明,他是當今韓國樂壇最炙手可熱的藝人之一。

In September, G-Dragon released his solo album Coup d’Etat, which debuted at No 182 on the US’ Billboard 200 chart. In November, he won Artist of the Year at the 15th Mnet Asian Music Awards, one of the major K-pop music award ceremonies. He is the first solo artist to have won the title.
2013年9月,權志龍發行了個人專輯《Coup d’Etat》,並首次登上美國公告牌200強榜單,名列第182位。同年11月,他在韓國樂壇重量級頒獎禮之一的第15屆Mnet亞洲音樂盛典上榮獲“年度最佳歌手”大獎,成爲首個獲得該獎項的獨唱藝人。

His collaborations with big international artists have helped his growing global influence. For example, in the album Coup d’Etat, he worked with Sky Ferreira and Missy Elliott. He has also recorded a yet unreleased song with Justin Bieber.
不僅如此,與一些國際大牌藝人的合作也令他的全球影響力與日俱增。例如,在專輯《Coup d’Etat》中,他就與歌手斯凱??費雷拉和梅西??埃麗奧特合作。此外,他還與賈斯丁??比伯合作錄製了一首歌曲,目前尚未發佈。

韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖 第4張

Exo
韓國偶像組合EXO


The boy band came back onto many people’s radars in 2013, after releasing their first studio album XOXO in June. Originally debuted as two separate groups, Exo-K and Exo-M (the former sings in Korean and the latter in Chinese), the group joined forces to promote the album.
2013年6月,韓國男子組合EXO發行了首張錄音室專輯《XOXO》,再度爲人們所關注。EXO出道時分爲兩個不同的團體:Exo-K(主打韓國市場)和Exo-M(主打中國市場)。之後,兩個團體一起協力推廣這一專輯。

At the 2013 Melon Music Awards, South Korea’s equivalent of the Grammy Awards, Exo won Song of the Year and Netizen Popularity Award for hit single Growl. They were also included in the Top 10 Artists awards, alongside G-Dragon and others.
2013年,在有“韓國格萊美”之稱的Melon音樂頒獎典禮上,EXO憑藉熱門單曲《Growl》斬獲“年度最佳歌曲”及“網絡人氣獎”兩項殊榮。此外,他們還同權志龍及其他藝人一起榮獲“年度十大藝人”稱號。

韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖 第5張

Hyorin
孝琳


The year 2013 wasn’t nearly as good for the girl group Sistar as 2012, but its leader, 23-year-old Hyorin (birth name Kim Hyo-jung), has enjoyed a soaring solo career in the last few months.
儘管同2012年相比,韓國女子組合Sistar 2013年的成績有些不甚理想。但作爲隊長,23歲的孝琳(本名金孝靜)卻在過去數月裏迎來了個人事業的高峯。

In November, Hyorin made her debut as a solo artist with a tepid first album, Love & Hate. But her breakthrough came in January, when she released Goodbye, a soundtrack single for the popular drama Man From the Stars. With three weeks on top of the Billboard’ K-Pop chart, the song is the longest-running No 1 on the chart in 2014 so far.
2013年11月,孝琳發行了首張個人專輯《Love & Hate》,反響不溫不火。而就在今年1月,她爲熱門韓劇《來自星星的你》錄製了主題曲《Goodbye》,從而迎來了演藝生涯的重大突破。該單曲在公告牌韓國流行音樂排行榜上連續3周登頂。成爲2014年到目前爲止,停留該榜單No.1時間最長的單曲。

韓流來襲 盤點韓國樂壇大咖 第6張

2NE1
2NE1


Many South Korean groups rose up in 2013, but 2NE1, known as the Korean version of the Spice Girls, managed to make its own unique mark.
2013年,韓國樂壇組合紛紛崛起,而作爲韓國版的“辣妹組合”,2NE1卻能佔有自己的一席之地。

Debuted in 2009, the four-member girl group has sold 27 million digital downloads to date, according to Forbes magazine, which noted that they’re now “bigger than Psy” on the international scene.
這支4人女子組合2009年出道,據《福布斯》雜誌報道,該組合已創下2700萬的無線音樂下載量,該報道還指出,如今的2NE1在國際樂壇聲望“已經趕超鳥叔”。