當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 詳細分析德語被動句結構

詳細分析德語被動句結構

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

不管學習任何一種語言,其句式結構都十分重要,只有正確掌握語言句子的基本結構才能準確無誤地說出我們想要表達的意思。今天讓我們一起來了解一下德語中的被動句結構。

詳細分析德語被動句結構

 

一、帶主語的被動句

主動句中的第四格賓語成爲被動句中的主語。主動句中的主語(除了man)可以在被動句中以von +第三格的形式體現,但是,這往往是不必要的,因爲如果實施行爲者重要的話,人們常用主動句來表達。

請注意:主動句中的第四格賓語的所有說明語(如第二格定語,時間或地點說明語都屬於被動句中的主語。)

Die Ärztin untersucht den Patienten vor der Operation. Der Patient wird (von der Ärztin) untersucht.

 

二、無主語的被動句

1、被動句作主句

如果主動句中沒有第四格賓語,那麼與之對應的被動句中也沒有主語。這時人們用es作爲佔位主語,即 es 只能位於第一位。

例:

Es wird sonntags nicht gearbeitet. 週日不工作。

注:如果有其它的句子成份位於第一位——從文體上來講更好的話——es 被省略掉。即使 es 被省略掉,同時其它的句子成份是複數,無主語的被動句的謂語仍爲單數。

Sonntags wird nicht gearbeitet. Den Verunglückten wurde erst nach zwei Tagen geholfen.

說明:

1.在德語中,即使被動句有主語,也可以用 es 開頭帶起被動句:

Es wurden in diesem Jahr viele Apfel geerntet. 今年收穫了很多蘋果!

2.從文體上來講,被動句的主語如果是不確指的事物,那麼常用es作佔位主語:

Warum sind Sie so aufgeregt? Es wird ein neues Atomkraftwerk gebaut! 你爲什麼這麼興奮?這兒正在建造一座新的核電站!

2、被動句作從句

在作爲從句的被動句中,無人稱主語es 總是被省略掉,因爲連詞(weil,nachdem,wenn, dass 等)佔據了從句的首位。

Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird, dass er unordentlich ist. 當別人告訴他他不修邊幅的時候,他總是很生氣。

三、不定式的的被動態

只有當主從句中的主語一致時,纔可以用不定式被動態。

Ich fürchte, dass ich bald entlassen werde. Ich fürchte, bald entlassen zu werden. 我怕我很快就會被釋放。