當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國黃瓜2歐一根?吃不起啦!

德國黃瓜2歐一根?吃不起啦!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.81W 次

導語:德國蔬菜菜價近期的狂飆,是不是都讓大家直呼離了大譜啦!別擔心,德國一位來自RTL的消費專家給我們分享了四個小貼士,快一起來看看能不能幫我們輕鬆省錢吧!

ing-bottom: 47.81%;">德國黃瓜2歐一根?吃不起啦!

圖源:picture alliance 

 

Gemüsepreise im Supermarkt explodieren: Wetter in Herkunftsländern verzögert die Ernte

超市裏的蔬菜價格猛漲:是因爲原產國的天氣不佳,導致蔬菜收穫時間推遲

Wer sich gesund ernähren will, hat es momentan nicht leicht. Denn die Supermarkt-Preise für Gemüse bereiten vielen Verbrauchern finanzielle Sorgen. Eine Gurke kostet aktuell mehr als zwei Euro. Für Tomaten bezahlt man knapp vier und Paprika hat gegenwärtig einen Preis von etwa 3,50 Euro.

如今,想要保持健康飲食的小夥伴們可真是不容易呢!超市裏的蔬菜價格飛漲,讓許多人有了財務擔憂。現在一根黃瓜的價格都破了兩歐元(約合15人民幣)大關,西紅柿也沒什麼優惠,還是賣到了4歐元左右。辣椒的價格更是高達3.5歐元,簡直是要破產啊!

 

Da lohnen sich bestimmte Tipps beim Einkaufen, um an der Kasse doch noch den ein oder anderen Euro zu sparen. Der RTL-Verbraucherexperte Ron Perduss verrät, wie Kunden schon beim Gang durch den Supermarkt sparen können.

來自RTL(編譯者注:RTL是一家位於科隆的德語私人廣播公司)的消費者專家羅恩-佩爾杜斯(Ron Perduss)爲我們提供了一些購物小貼士,讓我們在結賬時省下寶貴的一兩歐元!一起來看看顧客在逛超市時該如何省錢吧。

德國黃瓜2歐一根?吃不起啦! 第2張

 

Preise vergleichen: So lassen sich günstigere Artikel und Angebote finden.

比較價格:這樣你就能找到更便宜的商品和優惠啦!

 

Sonderaktionen beachten: In Prospekten, den Apps der Supermärkte oder Werbeaktionen lassen sich oft Preisnachlässe für bestimmte Produkte finden.

留意特別優惠:可以在超市門口或者網上的宣傳冊、超市應用程序app中或當地的一些促銷活動中找到某些產品的折扣。

 

Alternativen ausprobieren: Ist das Lieblingsgemüse gerade zu teuer, können andere preiswertere Gemüsesorten als Ersatz dienen.

試試替代種類:如果你喜歡的蔬菜目前太貴了,試試替代品,嘗試看看別的更划算的蔬菜也不錯。

 

Inspiration online entdecken: Auf den Websites der Supermärkte werden Rezeptideen mit aktuell reduzierten Lebensmitteln veröffentlicht.

網上尋找靈感:超市網站會公佈使用目前降價食品的食譜創意哦!

 

Gemüsepreise im Supermarkt explodieren: Großbritannien muss Gemüse rationieren

超市蔬菜的價格直線上漲:英國超市甚至已經被迫實行限購措施,正在走向蔬菜的配給時代?

Doch warum sind die Gemüsepreise aktuell eigentlich so hoch? Wie RTL berichtet, hängen die Preiserhöhungen für Gemüse zum Teil mit schlechten Wetterbedingungen in den Herkunftsländern zusammen. Die Ernte verzögere sich aufgrund von kühlen Temperaturen. Hinzu kommen die gestiegenen Energiekosten für die Produktion in beheizten Gewächshäusern.

可是,爲什麼現在的蔬菜價格這麼高呢?根據RTL報道,蔬菜價格上漲的部分原因是因爲原產地的惡劣天氣。由於天氣變冷,收穫時間被推遲了。此外,由於需要加熱溫室,生產的能源成本也在不斷增加。

 

In einigen Supermärkten in Großbritannien wird Gemüse bereits zur Mangelware. Leere Regale und Nachschubprobleme veranlassen die Lebensmittelhändler dazu, pro Kunde Rationierungen zu veranlassen.

英國一些超市裏的蔬菜已經成爲稀缺商品,貨架上空蕩蕩的情景和供應問題正在促使雜貨商對顧客進行蔬菜配給。

 

Deutsche Verbraucher brauchen sich allerdings nicht um Engpässe zu sorgen. Rewe, Penny Edeka und Netto teilten gegenüber der Tagesschau mit, dass die Versorgung mit Gemüse weiterhin sichergestellt sei.

不過,德國消費者可以放心,不必擔心蔬菜短缺問題。據Tagesschau報道,Rewe、Penny、Edeka和Netto超市表示,他們的蔬菜供應仍然有保障。

 

【今日互動】

你生活的城市黃瓜多少錢一根了呢?

 

【詞彙學習】

der Verbraucherexperte, -n 消費者專家

beim Gang 走路時

der Prospekt, -e (商品說明用、促銷)小冊子

die Rezeptidee, -n 菜譜創意,烹飪靈感

explodieren Vt (s) (Bombe 炸彈,Kessel 鍋爐) 爆炸,起爆,爆裂

rationieren (vt) 按定量分配(或供給),配給

die Mangelware, -n 熱門貨。搶手貨。稀缺商品。缺貨。

der Engpass, Engpässe (物力,人力等)缺乏,不足