當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 魔都教師團成英國數學教育救世主!

魔都教師團成英國數學教育救世主!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

Lilianjie Lu stands in a London classroom, struggling slightly with her English but with a winning smile on her face, as she attempts to teach them all about fractions.
Lilianjie Lu站在倫敦的教室裏,說着不熟練的英語,但臉上掛着信心滿滿的微笑,她試着教大家分數。

Lu has left her five-year-old daughter, her husband and her job as a primary school teacher in Shanghai to come to England to teach children maths – the Chinese way.
Lu離開了她5歲的女兒,她的丈夫和在上海小學教師的工作來到英國教授孩子們數學(且是中式教學)。

She is one of 30 Shanghai teachers currently working in primary schools across England, flown in by the Department for Education in the hope they can work their mathematical magic on a generation of children and raise flagging standards.
她是如今在英國小學工作的30名上海教師中的一員,英國教育部門邀請他們而來,希望他們能用“數學魔法”來教授英國的下一代,使得萎靡不振的數學教育崛起。

魔都教師團成英國數學教育救世主!

“English teachers would have moved on so much more quickly,” whispers Ben McMullen, deputy head at Fox school and senior lead in the local maths hub. “They dwell on it for what seems a long time so every single child understands exactly what’s going on. We move them on too quickly before they’ve properly understood the principle.”
“英國教師本來會迅速的一略而過,”福克斯學校的副校長兼本地數學中心資深主管本·麥克馬倫輕聲低語,“(但中國數學老師)他們詳細地敘述很長時間,這樣每個孩子都能夠理解。我們講的太快了,他們都沒搞清正確的原理呢。”

Lu is now asking the children what a fraction is. “If the whole is divided in to three equal parts, each part is a third of the whole,” one child explains. The other children follow suit, repeating and adapting their answer to explain the fraction written on the board.
Lu如今正在問孩子們什麼是分數。“如果一份分成了三等份,每一小份就是一大份的1/3,”一個小孩解釋道。“其他小孩就跟着學樣,重複,調整他們的答案來解釋黑板上的分數。

“There’s a lot of chanting and recitation which to our English ears seems a bit formulaic,” says McMullen, “but it’s a way of embedding that understanding.”
“聽在我們這些說英語的人耳裏,這就跟唸咒和誦經一樣,有那麼一點公式化,”麥克馬倫說道,“但是這是一種理解植入的方法。”