當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 好心塞!10件職場女性遭遇的心酸事

好心塞!10件職場女性遭遇的心酸事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

Remember that old cigarette ad that proclaimed: “You’ve come a long way, baby?” It was introduced in 1968 by Virginia Slims, which linked smoking with female empowerment and equality. When we look closely at women in the business world, however, we may not have come as far as we think. Sure, women have made great strides in the corporate climate, but it appears we still do have a long way to go.
仍記得那個經典的香菸廣告:“真是難熬的一天不是嗎,寶貝?”這是在1968年,將女權和平等與吸菸相聯繫的弗吉尼婭·斯林姆斯首先提出的。然而放眼當今職場,在女性權益方面,我們做到的可能不及說的好聽。是啊,職場女性爲公司的發展做了極大的貢獻,然而在完善保護女權方面,我們還有很長的路要走。

Here are ten things that have not changed all that much for working women.
對於職場女性,多年來這十件事沒怎麼改變。

好心塞!10件職場女性遭遇的心酸事

Wage Gap
1.工資的差異

Here’s the biggest and by far the worst thing that hasn’t changed. It’s even more shocking considering President Kennedy signed the Equal Pay Act more than 50 years ago and President Obama signed the Lilly Ledbetter Fair Pay act in 2009. Although these pieces of legislation were intended to level the paying field for men and women, in 2014, women still only earn 77 cents for every dollar earned by male coworkers.
一直以來對職場女性的影響最大,也是最壞的,就是不變的男女工資差異。神奇的是,早在五十多年前肯尼迪總統就簽署了《同酬法》,09年時奧巴馬也簽訂了《萊德貝特公平報酬法》。儘管這些法案的意圖都在於使男女薪金平等化,但直到2014年,職場女性的薪酬還只是男性同事薪酬的77%。

ing 9 To 5, And At Home
2.朝九晚五,到家還不能休息放鬆

It’s exhausting to put in a full day in the office, and then come home only to face mountains of household chores and responsibilities, not the least of which is cooking dinner and running errands. Unfortunately, these duties still traditionally fall to women, although more men are increasingly volunteering to pitch in. That’s great, but women are still expected to be in charge and delegate household responsibilities. This so-called second shift can be draining.
一天工作結束,回到家還要面對成山的家務以及家庭責任擔當,至少也得煮個飯,儼然成了家中的雜役。更慘的是,儘管越來越多的老公們有了幫老婆做家務的良知,家務活往往還是得女人來做。這種所謂的改變是挺好的,但其實潛意識裏家務還是女人的事,女人的家庭責任,所以這種改變幾乎不稱其爲改變。

Maternity-Leave Policies
3.薄弱的產假政策

Having a baby may be one of the most momentous events in your life, but too many American companies treat motherhood like a inconvenience. Compare that to Sweden, which offers 60 weeks off at 80% salary. Come on, we can do better!
小寶寶的降生對各位媽媽來說都是一生中最激動人心的時刻,然而太多的美國公司卻不這麼看,他們認爲職員的懷孕帶來的只有不便。在瑞典,媽媽們擁有長達十五週的帶薪產假(薪水是原來的80%)。艾瑪,我們完全可以做得更好!

4.A Lack Of Female CEOs
4.女性CEO是稀有物種

Girls today are raised to believe they can be and do anything in life, but only a paltry number end up becoming CEOs of major corporations. In fact, only 4% of Fortune 500 company CEOs are women.
當代的女性都有信心做好工作生活中的每件事,但能在大公司擔任CEO的女性卻少之又少。事實上,在世界五百強企業中,只有4%的CEO是女性。

Still Dominate Professional Fields
5.男性依舊統治着職場

It’s not just Fortune 500 companies that lack female leadership. Many professional fields, such as medicine, law and finance, are still primarily dominated by men. Women remain severely underrepresented in many areas. One recent study shows that only 15% of equity partners in U.S law firms are women. This needs to change!
缺少女性領導人的不僅僅是五百強企業,醫藥,法律和金融等許多專業領域也仍由男性主導。在很多方面,女性領導人的出鏡率不高。一項近期調查表明,美國法律公司只有15%的股權夥伴是女性。這需要改變!

roportionate Stress Levels
6.不相稱的壓力等級

Work can be quite stressful at times, and it’s women who bear the brunt of work-related stress. More women than men report feeling stressed at work, which affects health and emotional well-being, according to an American Psychological Association survey. Thankfully, women are also becoming more empowered when it comes to calling for flexibility and ways to tame the stress.
工作壓力有時會喪病地找上門來,首當其衝受到蹂躪的就是女性。美國心理學會一項調查稱,更多的女性認爲自己在工作中壓力大,而且這影響到她們的身心健康。因禍得福的是,女性也變得越來越有能力靈活應對,學會如何制服壓力。

rimination Still Exists
7.歧視依舊在

Although we wish gender discrimination is a thing of the past, unfortunately, this isn’t the case. Discrimination still affects women in the work world, in many subtle ways. Attitudes of male coworkers towards their female peers, treatment of female compared to male subordinates by male managers, and the stigma that accompanies a working Mom. These things can make the workplace a frustrating rather than a liberating place.
儘管我們希望性別歧視已經是過去式,但很不幸的是它現在還存在於職場。歧視以一種微妙的姿態影響着職業女性。男同事對女同事的態度,男經理對男女下屬的區別對待,職業媽媽的心理負擔......這些事情都讓職場變得不再自由,反到令人沮喪。

rete Ceiling
8.在“男人行當”難以突破自我

We’ve all heard of that glass ceiling, but there is another one that has also been tough to crack. Women are still having trouble breaking into traditionally male-dominated fields such as construction or plumbing. Perhaps if we familiarize ourselves with technology or other methods of getting to know these industries, more women will get involved in these professions.
我們都聽說過打破職場玻璃頂的事情,然而還有一道界限仍是難以攻破的。女性無法像傳統的“男人行當”發展,例如建築和管道工程。可能只有當我們能夠用技術和科學武裝自己融入這一領域時,更多的女性才能從事這類職業。

Care Dilemma
照顧娃的煩惱

Although many women choose to become mothers and continue to work, most companies do not provide day care services or even offer reimbursement for the cost. As a result, families are forced to spend a good part of their paychecks on child care, which can make working feel pointless. In addition, it’s often the mother who chooses to stay home in these situations.
雖然很多媽媽決定做回職場女性,大多數的公司還是沒有提供日護服務或是其報銷業務。這就導致家庭爲孩子開銷太大,讓媽媽們情何以堪。而且,一般都是媽媽選擇辭職在家照顧寶寶。

Time Is Too Rigid
彈性時間沒有彈性

In 1980, the movie “9 to 5” introduced us to the concept of flex time, but it has not taken off as a trend. Only about half of U.S. companies offer some sort of flexible arrangement. In addition, a recent study has found that most companies grant flex time to senior-level men rather than women, which is surprising given the fact that it’s women who need more flexibility in order to care for children.
在1980年,電影“朝九晚五”給我們描繪了所謂彈性時間的畫面,但這個到現在也沒有真正成爲主流。僅有大約一半的美國公司爲員工提供這樣的彈性時間安排。另外,一項最近的研究發現,大部分的公司爲高級僱員提供的彈性時間裏,男性僱員的時長大於女性,但事實上,女性纔是更加需要這樣的彈性時間去照顧自己孩子的。

As you can see, working women may not have come as far as we thought. This means we need to keep pushing politicians and business leaders for change and continue to keep these workplace discrepancies in the spotlight.
如你所見,職場女性這麼多年來也沒見得過了多少好日子。這就意味着政客與商業領導人們應一直重視,並改變這樣的職場歧視。