當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 倫敦恐襲相關消息最全整理 不懂看這裏

倫敦恐襲相關消息最全整理 不懂看這裏

推薦人: 來源: 閱讀: 5.62K 次

據外媒報道,22日,英國倫敦議會大廈附近發生襲擊事件,導致至少4人死亡,40人受傷。死者包括襲擊者本人和一名警察。英國警方已將這起事件定性爲恐怖襲擊。事件發生後,國際社會迅速做出反應,中、美、法等多國領導人紛紛表示支持英國、反對恐怖主義。下面小編對此次恐襲和各方反應做了全面梳理,一起來看下吧。

倫敦恐襲相關消息最全整理 不懂看這裏

What happened?
發生了什麼?

At 14.40 GMT a single attacker drove a car over Westminster Bridge, near the Houses of Parliament in central London, killing at least two pedestrians and injuring many more.
格林尼治時間14:40,一名襲擊者駕車駛過倫敦市中心議會大廈旁的威斯敏斯特大橋,致使至少2名行人死亡,多人受傷。

The car then crashed into railings outside the Houses of Parliament.
汽車隨後撞上了議會大廈外的圍欄。


The attacker, armed with a knife, ran to Parliament where he was confronted by the police. One officer - who was not armed - was stabbed and killed.
襲擊者手持利刃奔向議會大廈時與警方發生對峙。一位沒有武裝的警察被刺死。

The attacker was shot dead by armed officers.
襲擊者被武裝警察擊斃。

這張圖直觀地介紹了恐怖襲擊發生的經過:


What was the scene like?
現場情況如何?

Witnesses have described pandemonium and panic.
目擊者描述了現場的混亂和恐慌。

One, Richard Tice, said he was coming out of Westminster tube station at about 14:45 and was ushered by police onto Westminster Bridge.
理查德•泰斯說,大約14:45分時他從威斯敏斯特地鐵站走出來,在警方的帶領下走上威斯敏斯特大橋。

He saw people lying on the bridge being tended to. He was told that a car had mounted the pavement and driven the whole way, from south to north, across the bridge, knocking people over.
他看到有人躺在橋上,旁邊有人照料。他被告知一輛汽車駛上人行道,由南至北駛過大橋,一路衝撞行人。


"I counted eight people the length of the bridge, from south to north - at least eight."
“我算了一下,大橋上從南至北躺了8個人,至少8人。”


Who were the victims?
受害者是誰?

So far, only the police officer has been named. He was PC Keith Palmer, 48, of the Parliamentary and Diplomatic Protection Command. He had 15 years' service and was a husband and a father.
截至目前,只有一位遇難警察已確認身份。48歲的基斯•帕爾默,供職於議會和外交保護科,警齡15年,他也是一位丈夫和父親。

The injured included three police officers who were walking across the bridge on their way back from a commendation ceremony. Two are described as being in a serious condition.
傷者中包括三名警察,事發時他們剛從一場表彰儀式上返回,正步行穿過威斯敏斯特大橋。據稱其中兩名警察傷勢嚴重。

Police said a "range of nationalities" were among the injured.
警方稱,傷者來自“多個國家”。

A group of French schoolchildren were on the bridge and three were injured in the incident.
一羣法國小學生當時也在橋上,有3人在襲擊中受傷。

Four university students from Edge Hill University, in Lancashire, were also hurt.
蘭開夏郡邊山大學的4名大學生也在襲擊中受傷。

Who was the attacker? Was there only one?
襲擊者是誰?只有一人嗎?

The prime minister said there was a "single attacker".
英國首相特雷莎•梅表示,只有“一名襲擊者”。

He has not yet been named. Police say they think they know who he is, and are "working to look at associates".
襲擊者的姓名尚未公開。警方稱,他們清楚襲擊者的身份,並正在“努力尋找其同夥”。

Acting deputy commissioner Mark Rowley, the Met's top anti-terror officer said the working assumption was that the attacker was "inspired by international terrorism", but would not comment on his nationality or any other details.
倫敦大都會警察局代理副局長、最高反恐警官馬克•羅利稱,警方猜測襲擊者是受到“國際恐怖主義的鼓動”,但他拒絕透露襲擊者的國籍及其他細節。


He said police were focusing on the suspect's "motivation, preparation and associates".
羅利表示,警方正在集中調查嫌疑人的“動機、準備工作和同夥”。

What security has been put in place?
採取了何種安全措施?

Parliament was suspended and politicians, journalists and visitors to the buildings were locked in for about five hours.
英國議會暫時關閉,議會大廈內的政客、記者和觀光者被封鎖在內約5個小時。


Hundreds of people were evacuated from Parliament to Westminster Abbey for safety.
爲安全起見,數百人從議會大廈撤離到威斯敏斯特教堂。

Police and the London mayor said there would be more unarmed and armed police officers on the streets in following days.
警方和倫敦市長表示,將在今後加強倫敦街頭的非武裝和武裝警力。

The UK's threat level has been set at "severe" - meaning an attack is highly likely - for some time and this would not change, the prime minister said.
英國的恐怖威脅級別目前一直設爲“嚴重”,代表着英國極有可能發生恐襲,特雷莎•梅表示不會調整危險級別。

Theresa May's London Attack Speech
特雷莎•梅就恐襲發表講話

特雷莎•梅當日就議會大廈恐襲事件發表電視講話,稱此次事件是“令人作嘔及邪惡的”行爲,“不能讓魔鬼瓦解我們”。


她說:

Tomorrow morning, Parliament will meet as will come together as normal.
明天早上議會將正常舉行。我們將會一如尋常。

And Londoners - and others from around the world who have come here to visit this great City - will get up and go about their day as normal.
倫敦人民和來這裏旅遊的其他各國人民將會正常起牀度過一天。

They will board their trains, they will leave their hotels, they will walk these streets, they will live their lives.
他們將如往常一樣搭乘地鐵、離開酒店、走過這些街道、各自生活。

And we will all move forward together. Never giving in to terror. And never allowing the voices of hate and evil to drive us apart.
我們都會繼續向前,永不向恐怖主義妥協,不會讓仇恨和邪惡的聲音將我們分離。”

World leaders show solidarity
多國紛紛聲援英國

恐襲發生後,國際社會迅速做出反應,紛紛向恐襲受害者表示慰問,並重申打擊恐怖主義的決心。
Chinese President Xi Jinping has offered his condolences to Queen Elizabeth II for the victims of the attack.
中國國家主席習近平就遇襲受害者向英國女王伊麗莎白二世表示慰問。


Xi strongly condemned the attack, and extended his deepest condolences to the families of the victims. He said terrorism is the common enemy of society, noting that China firmly opposes to any form of terrorism. Xi also noted that China is willing to strengthen security and anti-terrorism cooperative efforts with the UK and the world.
習近平對此次襲擊表示強烈譴責,並對受害者家屬表達最真切的慰問。他說,恐怖主義是全社會共同的敵人,他稱中國堅定不移的反對任何形式的恐怖主義。習近平還表示,中國將加強與英國和全世界的安全與反恐合作。

French President Francois Hollande expressed his "solidarity" with the British people, saying "terrorism concerns us all and France knows how the British people are suffering today".
法國總統奧朗德表示法國與英國人民“團結一致”,稱“恐怖主義事關所有人,法國理解英國人今天經歷的痛苦”。


爲了悼念倫敦恐襲中的遇難者,巴黎的埃菲爾鐵塔在22日至23日午夜關閉燈光。


German Chancellor Angela Merkel, whose country saw a lorry attack in December that killed 12 people in Berlin, said her thoughts were "with our British friends and all of the people of London".
德國總理默克爾表示支持“英國朋友和所有倫敦人”。去年12月,德國柏林發生的卡車襲擊導致12人死亡。


"I want to say for Germany and its citizens: we stand firmly and resolutely by Great Britain's side in the fight against all forms of terrorism," she added.
默克爾稱:“我想對德國和德國公民說:我們堅定不移地和英國一道打擊一切形式的恐怖主義。”

US President Donald Trump spoke by phone to British Prime Minister Theresa May to offer his condolences and to praise the effective response of UK security services.
美國總統特朗普與英國首相特雷莎•梅通電話表示慰問,並對英國安保方面的高效反應表示讚揚。


Mr Trump pledged the "full co-operation and support" of the US government in bringing those responsible for the attack to justice, the White House said in a statement.
白宮在一份聲明中表示,特朗普承諾美國“全力支持並配合”倫敦將恐怖分子繩之以法。

Canadian Prime Minister Justin Trudeau said in a statement that it was an "attack on democracies around the world" and Canadians stood "united with the British people in the fight against terrorism".
加拿大總理特魯多發聲明稱,這是針對“全世界民主國家的襲擊”,加拿大人民與“英國人民團結一致打擊恐怖主義”。


Australian Prime Minister Malcolm Turnbull said it was an "attack on parliaments, freedom and democracy everywhere" and offered his support and solidarity to the British government.
澳大利亞總理馬爾科姆•特恩布爾稱,這是一起針對“各國議會、自由和民主的襲擊”,他對英國政府表示支持。


Russian foreign ministry spokeswoman Maria Zakharova expressed sympathy for the injured and offered condolences to the relatives of those who had died, adding: "We don't split terrorism into categories; we consider it as absolute evil. At this moment, as always, our hearts are together with the British people".
俄羅斯外交部發言人瑪麗亞•扎哈諾娃對受害者表示同情,並對死難者家屬表示慰問,她說:“俄羅斯不對恐怖主義加以區分;我們認爲恐怖主義是絕對邪惡的。在這一刻,我們的心一如既往與英國人同在。”

Saying his thoughts were "with London tonight", European Commission President Jean-Claude Juncker recalled it was the first anniversary of the Brussels attacks.
歐盟委員會主席容克稱,今夜他與倫敦同在,他還提到當天是布魯塞爾恐怖襲擊一週年紀念日。


"At this emotional time, we at the European Commission can only send that sympathy back twofold." he said in a statement.
他在一份聲明中稱:“在這個悲情時刻,歐盟委員會只能表示雙倍的同情。”

去年3月22日,比利時布魯塞爾機場和地鐵站接連發生爆炸襲擊,造成32人死亡,300多人受傷。極端組織“伊斯蘭國”當時宣稱對該襲擊負責。


布魯塞爾恐怖襲擊現場


Passer-by 'stops to take a SELFIE'
圍觀路人在受害者前自拍惹衆怒

就在多國人民對英國恐襲中的遇難者表示哀悼、對恐怖主義同仇敵愾時,一名男子因不合時宜的自拍行爲引發了衆人的怒火。

下面的照片中可以看到,一名戴墨鏡的男子站在恐襲現場的人羣中,背對受害者舉起自拍杆拍照。表情看起來輕鬆淡定。


對於這樣看熱鬧不嫌事兒大的圍觀羣衆,許多網友表示憤慨和不解。

有網友稱:

"Unbelievable! Some people disgusting! Please track this sick individual down & shame him publicly at the very least!"
“不可思議!有些人真令人作嘔!請人肉這個變態,至少要當衆羞辱他才行。”

另一位網友表示:

"What is wrong with some people man. No brains at all."
“有些人是怎麼回事兒。根本沒有腦子吧。”

網友卡維塔•庫伯稱:

"Touched by the bravery of those that ran towards victims to offer help and support. Disgusted by those taking selfies."
“被那些衝向受害者爲他們提供幫助和支持的人的勇氣所感動,被那些自拍的人噁心到了。”