當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 搶佔市場! 騰訊向印度輸出數字紅包!大綱

搶佔市場! 騰訊向印度輸出數字紅包!大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

China's Tencent is taking hongbao, or red packets, to India, in an intrepid step to further its global ambitions.
中國企業騰訊正把紅包帶到印度,這是該公司爲推進其全球抱負邁出的勇敢一步。

Red packets, stuffed with cash and handed out at the Lunar New Year, are a Chinese phenomenon that has moved online: last year 64 billion packs changed hands over Tencent's payments platform.
在春節期間發放裝有現金的紅包是一箇中國現象,該現象現已轉移到網上:去年,經騰訊旗下支付平臺發放的紅包達640億個。

But now, with no more than a change of color and festival days, online gifts of cash are spreading to India.
但如今,在線現金禮物正向印度推廣,只是換了顏色和節日。

搶佔市場! 騰訊向印度輸出數字紅包!

Delhi-based Hike Messenger, a Tencent-backed messaging unicorn, has begun offering "blue packets" to celebrate festivals such as Holi and Diwali.
總部位於德里、得到騰訊入股的通訊“獨角獸企業”Hike Messenger,已開始提供用於慶祝胡裏節和排燈節等節日的“藍包”。

Hike founder Kavin Bharti Mittal said the Hike app had been downloaded 100m times and that it was targeting growth in mobile money transactions.
Hike創始人凱文·巴蒂·米塔爾表示,Hike應用已被下載1億次,以移動資金交易的增長爲目標。

"India has many festivals. The technology can help bring offline behavior online", he said.
他說道:“印度有許多節日。這項技術可以有助於將在下線行爲帶到線上。”