當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英超應從世界盃汲取的11個教訓大綱

英超應從世界盃汲取的11個教訓大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 6.71K 次

英超應從世界盃汲取的11個教訓

As we get down to the business end of what most people agree is the best World Cup in living memory, the Premier League feels a long way away. It’s not: in 45 days, the whole crazy circus that England’s top flight begins again. So what can the Premier League learn from the brilliant World Cup? And how will this World Cup change the Premier League?
據《每日電訊報》報道,大多數人會認同這樣一個觀點:最好的世界盃將永遠留在人們的記憶中,而英超聯賽還有很長一段路要走。這並不是說在45天后,瘋狂的英超聯賽又將拉開序幕。那麼英超聯賽可以從這屆精彩的世界盃身上學到什麼呢?這屆巴西世界盃又將會怎樣改變英超聯賽呢?

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第2張

There’s no substitute for true quality
1.世界級球員無可替代

England did pretty well against Uruguay, but the one world-class player on the pitch, Luis Suarez, scored two goals. At least he didn’t bite anybody. Cristiano Ronaldo didn’t have a tournament to remember, but did deliver a brilliant cross to keep his side in the World Cup against the USA. And Lionel Messi has already spared Argentine blushes, with crucial goals against Iran and Bosnia-Herzegovina. Once Suarez leaves Liverpool, we will return to the status quo: the very, very best do not play in England. They must be lured here!
英格蘭對陣烏拉圭表現相當好,但是超級巨星蘇亞雷斯獨中兩元,導致英格蘭最後輸了比賽。蘇神表現搶眼,至少在這場比賽中沒有咬人。C羅也沒有給球迷帶來值得銘記的比賽,但是在葡萄牙對陣美國的那場比賽,最後時刻確實給球迷帶來了一記精彩的傳球助攻,最後還扳平了比分。梅西表現出色,這次沒有讓阿根廷人在世界球迷面前丟臉,對陣伊朗和波黑都打入關鍵進球。一旦蘇亞雷斯離開利物浦,我們會回到以前的狀態:出色的球員都不在英超聯賽踢球。英超聯賽必須吸引他們,讓他們留在這裏。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第3張

But if you don’t have that, then work together
2.如果球隊沒有超級巨星,那麼只能靠團隊精神

USA, Algeria, Costa Rica, Greece… all countries without too many stars but all countries who have done better than England. England is a team made up of star players, and we play like a bunch of people who have only just met. Teamwork and discipline can overcome a lot.
美國、阿爾及利亞、哥斯達黎加、希臘……這些國家都沒有超級巨星,但是他們都踢地比英格蘭好。英格蘭是一隻由明星球員組成的球隊,但我們就像一羣剛剛湊到一塊的烏合之衆,毫無默契可言,團隊精神和嚴明的隊內紀律可以戰勝很多東西。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第4張

Quick attacking play is the way
3.快速進攻或許是一條明路

Tiki taka is dead: long live fast, thrilling aggression. The most exciting teams in the World Cup – Chile, Colombia – have played a high energy game with fluid movement. For once, it feels like the Premier League should be able to replicate the methods of international football. We were never going to pass it to death like Spain and Barcelona, but we might be able to play with the tempo and passion of a Colombia or Bayern Munich.
Tiki taka (是由“全能足球”演變而成的足球戰術,其特點是短距離傳送和頻繁跑動,核心理念是保持控球權)已成過去。快速反擊,令人毛骨悚然的傾略性進攻纔是永遠奏效的。智利、哥倫比亞是本屆世界盃上最令人振奮的兩個球隊,充滿正能量的比賽,流水般的攻防轉換,酣暢淋漓。對於曾經的英超聯賽,感覺能夠複製任何國際足球最有效的戰術踢法。我們不會踢Tiki taka ,不想像西班牙,巴薩那樣死的那麼慘,但是我們可以複製哥倫比亞和拜仁慕尼黑的速度與激情。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第5張

Great goalkeeping saves lives
4.偉大的門將拯救球隊

Two of the stars of the tournament have been Tim Howard and Guillermo Ochoa, who kept their sides in matches time and again. We are not currently in a vintage era of Premier League goalkeepers – and as for English ones, forget it. We hope to see Ochoa at a Prem team this season.
蒂姆·霍華德(美國)和吉列爾莫·奧喬亞(墨西哥)無疑是本屆世界盃上最閃耀的兩大門將。 一次又一次的神撲令對手聞風喪膽。英超聯賽目前沒有處在超級門將的古典時代(也就是說英超沒有超級門將)。至於,英國人(黃油手悲劇製造者),請忘記他們,我們希望在本賽季的英超聯賽上能看到吉列爾莫·奧喬亞的身影。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第6張

There’s a world outside the Premier League window
5.英超聯賽轉會窗口外的世界

Colombian sexy striker James Rodriguez is spoken of by many in England as a "breakout star" of the World Cup. He was already playing at Monaco, who had paid 45 million for him. It’s not like he was an unknown.
哥倫比亞鋒線殺手,詹姆斯·羅德里格斯被許多英格蘭人稱爲本屆世界盃的“突圍之星”。但他已經以4500萬歐元簽約摩納哥,這個身價一點都不像一個無名小卒。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第7張

Buying people who’ve had a great World Cup may not work
6.購買世界盃上表現出色的球員也有可能成爲一筆虧本買賣

History teaches us that a great tournament does not a great Premier League player make: the Karel Poborsky Rule, as it is known. By buying World Cup flop Diego Costa, Chelsea have cleverly insured against this. Let’s hope he doesn’t become the new Fernando Torres.
歷史告訴我們,偉大的英超球員並不能創造一屆偉大的賽事:衆所周知的卡雷爾.波博斯基規則解釋到。通過購買世界盃上黯淡無光的馬競前鋒,迭戈科斯塔,切爾西已經聰明地投了保。我們希望他不會成爲第二個託雷斯。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第8張

Pundits are better when they try
7.當解說專家盡力後,他們也許能做的更好

There’s been a notable increase in the amount of elbow grease put in by TV pundits in this World Cup, with the likes of Alan Shearer clearly having done research (or had it done for him) about the players he is watching. Let’s hope the Beeb pundits’ newfound appetite for homework extends to the domestic season as well.
在本屆世界盃電視解說評論者的工作量顯著增加,阿蘭·希勒的喜歡做一些關於場上球員表現的調查研究。讓我們希望bbc廣播公司的專家們對國內的英超聯賽也能對對待世界盃一樣,產生新的感情。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第9張

Luis Suarez has got to go
8.蘇亞雷斯離開英超

Leaving aside morality and all that nonsense, Suarez losing the plot and biting Chiellini robbed his country of their best chance of progressing. Even Liverpool’s loyal supporters must now recognise that the guy is a liability: if he keeps doing these crazy things and keeps getting long bans, surely it doesn’t matter how good he is?
撇開道德觀和那些媒體球迷的廢話不說,蘇亞雷斯是真的瘋了,在對陣意大利的比賽中咬了基耶利尼,後來導致烏拉圭兵敗提前回家。就連利物浦的死粉死忠,也承認,現在必須認識到,這個傢伙在某些時候是一個麻煩事:如果他繼續做這些瘋狂的事情,不管他有多出色,越來越長禁賽時間,肯定會讓俱樂部受不了。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第10張

There’s no thrill like the thrill of the new…
9.沒有新的興奮點

You’d have to have a heart of stone not to enjoy the way people in America have embraced the World Cup, or to be inspired by Costa Rica toppling three previous winners and then battling on with 10 men to pinch it against Greece. Football is just more exciting when it’s not the same old teams winning all the time. Is it time for the Premier League to introduce some sort of draft system or wealth redistribution to try to level the playing field a bit? Or have we all just accepted that the spending power of the big four or five guarantees their dominance in perpetuity?
你必須鐵石心腸,不去喜歡美洲人喜歡世界盃的方式,或者僅僅只是被哥斯達黎加的屌絲逆襲精神所鼓舞(哥斯達黎加三戰全勝,憑藉10人還擊敗了希臘)。當傳統強隊輸球,屌絲球隊逆襲,足球才展現出了它的魅力。對於英超聯賽來說,是時候引進某種新的制度或者通過財富的重新分配來使比賽更加公平的競爭。難道我們是否更願意接受四五個豪門俱樂部永遠統治英超聯賽的事實?

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第11張

…But nothing succeeds like success
10.但沒屌絲球隊殺出重圍最後逆襲成功

For all the thrills and spills of some of the less storied international teams, the quarter-final line-up does have a leather-bound, venerable feel: Germany, France, Brazil, Argentina are the most likely champs. The dream of having a new winner is an unlikely one – but still a bit more likely than someone new winning the Premier League.
對於所有平民球隊所帶來的驚險刺激,四分之一決賽陣容中,德國,法國,巴西,阿根廷最有可能成爲冠軍球隊。產生一個全新的冠軍仍然是一個不太可能的,但就像英超聯賽的冠軍得主那樣,也總是那幾個豪門球隊。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第12張

So… how will this World Cup change the Premier League?
11.所以…這屆世界盃將如何改變英超聯賽?

Some of the greatest moments of the World Cup have come about because of the fans, the atmospheres generated – Algeria v Germany, for instance, was made by the crowd. Wouldn’t it be nice if Premier League clubs realised that having fans who actually sing and make noise is what gives live football its thrill? So maybe stop pricing regular people out of the grounds?
瘋狂的球迷在比賽現場製造出了熱烈的氣氛,造就了世界盃上的一些偉大時刻,例如,阿爾及利亞vs德國,比賽異常激烈。如果英超聯賽意識到球迷唱歌和製造噪音可以讓足球賽場變成歡騰海洋,更加驚險刺激,不是很好嗎?所以讓一般球迷也離開座位歡呼吧。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第13張

There have hardly been any complete thrashings in this World Cup. Amazingly, Holland v Spain might be the most one-sided match of the tournament. Bigger teams hoarding players and walloping smaller teams is just not as entertaining. Sooner or later, something is going to have to be done.
在本屆世界盃幾乎沒有大勝或者輕鬆擊敗對手的比賽。令人驚訝的是,荷蘭vs西班牙可能是其中最最一邊倒的比賽。強隊人才濟濟,輕鬆擊敗弱隊。這是遲早是要發生的事情。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第14張

No one's talking about refereeing mistakes much (though there have been plenty). Is it because we are all distracted by their spray cans? It sometimes feels like the Premier League is so dogged by controversial refereeing that arguing over that takes precedence over the football. The use of little bits of technology like goal-line and spraying the distance for a free-kick can help referees and take some of the pressure off.
沒有人過多地談論裁判的失誤(雖然開賽以來已經有很多存在爭議的判罰)。是因爲我們被他們的噴霧罐搞的心煩意亂嗎?有時感覺英超聯賽常有飽受爭議的裁判和判罰。有的時候的對於判罰的爭論已經遠遠超過了對足球的談論。門線技術和定位球噴霧劑的使用能夠幫助裁判的判罰更加準確。

英超應從世界盃汲取的11個教訓 第15張

In conclusion, it feels fitting that the last word should be about the Premier League’s best player: if Suarez does leave, it will be a duller league without him. Journalists and online Mr Angries alike should have a whip-round to keep him here. Who or what else would we all get so heated about? 45 days left to find a new controversial megastar…
總之,感覺最合適放在本文結尾的一句話應該關於英超聯賽的最好的球員(蘇神):如果蘇亞雷斯離開,聯賽會變得沒啥看點。記者和網上的抗議者們本應該讓他留下。哪個球星或者什麼東西能讓我們都變得如此瘋狂呢?45天內哪裏去找一個全新的,還飽受爭議,搶頭條的超級巨星。