當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 娛樂明星十大尷尬瞬間(下)

娛樂明星十大尷尬瞬間(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.73K 次

nna Falls Off Stage

5.麥當娜摔下舞臺

娛樂明星十大尷尬瞬間(下)

Madonna has had her fair share of shocking moments onstage as well as in her personal life. However, the incident at the O2 auditorium in 2015 was downright embarrassing.

麥當娜的舞臺和她的生活都有令人震驚的時刻。而2015年她在O2大禮堂遇到的事真的挺囧。

While onstage during the Brit Awards, Madonna struggled to take off her cape while singing the opening lines to "Living for Love." One of her dancers attempted to help her out by trying to pull it off her, but instead, he literally swept the singer off her feet.

在全英音樂大獎的舞臺上,麥當娜唱着《Living for Love》開場,她努力地想脫掉身上的斗篷,一個舞蹈演員在一旁幫她拉斗篷,卻不小心把她拉倒了。

While standing on a podium at the top of some stairs, she tumbled backward down those stairs. Some members of the audience thought it was part of the show until they realized Madonna had dropped her microphone and was lying on the floor surrounded by her dancers.

她當時站在數級臺階上面的平臺上,然後就摔下了臺階,一些觀衆以爲這是表演的一部分,但是又發現麥當娜的話筒掉了,她躺在地上,舞蹈演員都圍着她,才意識到,表演出事故了。

She recovered quickly and finished her performance, including a dance scene. This left her fans relieved that she didn't suffer any serious injuries.

麥當娜很快調整過來完成了演出,甚至還跳了舞,看到她沒有受重傷,她的歌迷才放了心。

Cruise Couch Jumping

4.湯姆·克魯斯跳沙發

娛樂明星十大尷尬瞬間(下) 第2張

In 2005, a very strange thing happened on The Oprah Winfrey Show. Tom Cruise was her guest, and he was meant to promote his upcoming movie, War of the Worlds. Up to that point, Cruise was a big box office star and a heartthrob in the eyes of many women.

2005年奧普拉脫口秀上發生了一件非常奇怪的事情。當時的嘉賓是湯姆·克魯斯,他來宣傳他的新電影《世界大戰》。那個時候克魯斯是票房帝,是衆多女性的白馬王子。

Many thought it was very cute when he started talking about how much he loved his girlfriend, Katie Holmes. However, their eyes widened when he suddenly got up and jumped up and down on Oprah's couch to demonstrate his feelings, all the while laughing out loud.

在脫口秀上,他開始講有多愛他的女朋友凱蒂·赫爾姆斯,許多人都覺得他談起女朋友的樣子非常可愛,但是接下來的事讓他們目瞪口呆,因爲克魯斯突然站起來,在奧普拉的沙發上跳來跳去,還一邊朗聲大笑。

Then he went backstage to get Holmes to gush over her even more. The awkwardness soon turned sour when rumors began making the rounds that Holmes was the result of a wife search done by the Church of Scientology.

然後他還去後臺讓赫爾姆斯再講講她自己。但是有謠言說,赫爾姆斯是他通過山達基教會的“選妻行動”找到的,這個尷尬……就更尷尬了。

The couple divorced in 2012.

後來湯姆·克魯斯與凱蒂·赫爾姆斯於2012年離婚。

a Dodged By Jerry Seinfeld

3.傑瑞·宋飛拒與凱莎擁抱

娛樂明星十大尷尬瞬間(下) 第3張

In 2017, Jerry Seinfeld was being interviewed by Tommy McFly on the red carpet at the David Lynch Foundation's National Night of Laughter and Song event. On the same red carpet, singer Kesha was posing for the cameras when she spotted the comedian.

2017年在大衛·林奇基金全國歡唱晚會的紅毯上,傑瑞·宋飛正在接受湯米的採訪,而紅毯另一邊,歌手凱莎正在擺姿勢拍照,然後她就看見了這位喜劇演員。

Being a huge fan, she immediately made her way over to him to introduce herself. Then she also inexplicably asked for a hug, to which Seinfeld responded, "No, thanks."

凱莎是宋飛的粉絲,就向他介紹了自己,然後她莫名其妙地想要擁抱一下宋飛,對此宋飛回答:“不,謝謝。”

As if that wasn't reason enough to make her turn on her heel and skulk away, she tried again. To which he replied more forcefully: "Yeah, no thanks." Seinfeld admitted later that he had no idea who she was.

但是這個回答竟然沒讓凱莎放棄,她又請求了一次,宋飛更加堅定地回答:“不,謝謝。”後來宋飛說自己根本不認識她。

As for Kesha, she stated that she was slightly traumatized after being rejected. But getting two hugs from Bob Dylan later on made up for the awkward experience.

凱莎表示被拒絕之後她有點受傷,但是後來與鮑勃迪倫的兩次擁抱緩解了她的尷尬。

y Cyrus And Robin Thicke Performance

2.麥莉·賽勒斯和羅賓·西克的表演

娛樂明星十大尷尬瞬間(下) 第4張

Before the MTV Video Music Awards ceremony took place in 2013, Miley Cyrus promised fans a more "shocking" moment than the smooch between Madonna and Britney at the 2003 award. What Cyrus delivered was one of the most cringe-inducing moments of her entire career.

2013年MTV音樂錄影帶大獎典禮開始之前,麥莉·賽勒斯向粉絲許諾會給大家帶來一個“驚喜”,而且會比2003年麥當娜和布蘭妮的吻更令人震驚。賽勒斯的這個許諾帶來了她整個職業生涯最遭人嫌的時刻之一。

After entering the stage from the inside of a giant teddy bear, Miley sang "We Can't Stop," one of her own hits. Robin Thicke then joined her for a performance of his song "Blurred Lines." During the performance, Miley twerked suggestively in front of the much older Thicke, thrusting her pelvis at intervals and also running a foam finger over her nether regions.

賽勒斯從一隻巨大的泰迪熊內部登上舞臺,唱了自己的名曲《We Can't Stop》。然後羅賓·西克唱着《Blurred Lines》加入了她的表演。表演過程中,賽勒斯在比她大許多歲的西克面前搔首弄姿,多次用泡沫做的手指指自己的襠部。

Will Smith and his family were caught on camera during the performance, looking shocked and with their mouths hanging open. Twitter users ranted over what they called a "vile and disgusting" performance. Many audience members were flabbergasted at what they had witnessed.

表演期間攝像機抓拍到威爾·史密斯和他的家人,他們震驚得長大了嘴。網民評論這場表演“邪惡又噁心”,許多觀衆都看得目瞪口呆。

In 2017, however, it seems that Miley has retired her wild side and is returning to her country roots with the release of the relatively tame "Malibu."

但是在2017年,賽勒斯發行了相對溫和的單曲《Malibu》,大概她已經拋卻了狂野的一面,迴歸本性。

ey Plaza Tries To Steal Will Ferrell's Award

1.奧布瑞·普拉扎搶威爾·法瑞爾的獎盃

娛樂明星十大尷尬瞬間(下) 第5張

Will Ferrell is a genius at creating cringeworthy scenes in his movies. He wasn't prepared, however, for the embarrassing moment that would surround him at the 2013 MTV Movie Awards.

威爾·法瑞爾是在電影中製造尷尬的天才。但是他絕對沒想到自己會在2013MTV電影獎典禮上遭遇尷尬。

Ferrell had been called onstage to accept his Comedic Genius award. He was busy giving his thank you speech when Aubrey Plaza suddenly rushed up to him barefoot and with a drink in one hand.

當時法瑞爾上臺領他的“喜劇天才獎”,當他忙着發表獲獎感言時,奧布瑞·普拉扎突然赤腳衝了上來,手裏還拿着一杯飲料。

Without saying a word, she grabbed hold of his award and tried to pull it free from his hand. Ferrell, being genuinely confused, refused to let go of the award. Eventually, he asked her what was happening and if she was okay. Plaza then returned to her seat, dropping her drink on the floor.

她什麼也沒說就開始搶他的獎盃,法瑞爾不明所以,抓着獎盃不肯放手。最後,他問她發生了什麼事,有沒有什麼問題。然後普拉扎就回到了自己的座位,把手裏的飲料摔在了地上。

Ferrell joked about it afterward. But the awkwardness remained in the air, especially after she was kicked out of the venue shortly after the incident. MTV maintained that the incident was not planned.

之後法瑞爾一笑了之,但空氣中還是瀰漫着尷尬,因爲事件發生後不久普拉扎就被趕出會場。MTV方面表示這個事件不是他們安排的,跟他們沒關係。