當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 堅強! 女嬰心臟長在體外竟奇蹟存活!

堅強! 女嬰心臟長在體外竟奇蹟存活!

推薦人: 來源: 閱讀: 5.83K 次

A baby born with her heart outside her body has survived after surgery at Glenfield Hospital in Leicester.

在萊斯特的格倫菲爾德醫院的一場手術之後,一個出生時心臟露在胸腔外面的女嬰存活了下來。

Vanellope Hope Wilkins, who has no breastbone, was delivered three weeks ago by Caesarean section.

雲妮露·霍普·威爾金斯天生沒有胸骨,在三週前她通過剖腹產出生。

She has had three operations to place her heart back in her chest.

她已經做了三次將心臟放回胸腔的手術。

The condition, ectopia cordis, is extremely rare, with only a few cases per million births, of which most are stillborn.

這種情況稱爲“心臟異位”,極其罕見,只有百萬分之幾的概率,而且其中大多數孩子都夭折了。

The hospital says it knows of no other case in the UK where the baby has survived.

該醫院表示,據他們瞭解,英國從未有過這種嬰兒存活下來的案例。

Her parents, Naomi Findlay, 31, and Dean Wilkins, 43, from Nottingham, say Vanellope is "a real fighter".

女嬰的父母是來自諾丁漢43歲的迪恩·威爾金斯和31歲的娜奧米·芬德利。他們稱雲妮露是一個“真正的戰士”

Naomi said: "It was a real shock when the ultrasound showed that her heart was outside her chest and scary because we didn't know what would happen."

娜奧米說:“在超聲波檢查的時候,得知她的心臟長在體外,我們很震驚同樣也很害怕,因爲不知道會發生什麼。”

The couple paid for a blood test which showed there were no chromosomal abnormalities and that made them determined to continue with the pregnancy.

這對夫婦花錢做了血液測試,結果顯示並沒有染色體異常,這讓他們下定決心繼續妊娠。

堅強! 女嬰心臟長在體外竟奇蹟存活!

Dean added: "We were advised to have a termination and that the chances of survival were next to none - no-one believed she was going to make it except us."

德恩補充道:“醫生建議我們把孩子流掉,因爲孩子的存活率接近爲零。除了我們沒有其他人相信她能活下來。”

"To see, even at nine weeks, a heartbeat - no matter where it was. It was not something I was going to take away. In a way her strength gave me a strength to keep going," Naomi added.

娜奧米補充道:“爲了看到她的心跳,即使是在第九周,不管她的心臟長在什麼地方,我都決定要把她留下。在某種程度上,她的頑強也賜予我前行的動力。”

Within 50 minutes of birth, the baby was undergoing the first of three operations to put her heart back inside the body.

在出生後50分鐘,這名嬰兒就經歷了將她心臟放回胸腔的第一個手術。

In the most recent surgery, Vanellope's own skin was used to cover the hole in her chest.

在最近的一次手術中,醫生用雲妮露自己的皮膚蓋住胸部的洞口。

Frances Bu'Lock, consultant paediatric cardiologist, said: "Before she was born things looked very bleak but now they are quite a lot better - Vanellope is doing really well and has proved very resilient. In the future we may be able to put in some internal bony protection for her heart - perhaps using 3D printing or something organic that would grow with her."

兒科心臟病專家弗朗西斯.布洛克說:“她出生前,情況不容樂觀。但是現在事態有了好轉--雲妮露現在情況很好,她很堅強。將來我們也許會研究一些骨質組織來保護她的心臟,也許會採用3D打印技術或者能隨着她一起成長的官能組織。”

Glenfield Hospital says Vanellope still faces "a long road ahead" - the major risk being infection.

格倫菲爾德醫院的醫生表示,雲妮露仍然還有很長的路要走,主要風險就是感染。

The couple named Vanellope after a character in the Disney film "Wreck-It Ralph". Naomi said: "Vanellope in the film is a real fighter and at the end turns into a princess so we thought it was fitting."

這對夫婦是根據迪士尼電影《無敵破壞王》裏的角色來給雲妮露起名的。娜奧米說:“電影裏的雲妮露是一個真正的戰士,她最後變成了一個公主,所以我們覺得這個名字很合適。”