當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 揮揮小爪來賣萌:熊貓寶寶歡樂多

揮揮小爪來賣萌:熊貓寶寶歡樂多

推薦人: 來源: 閱讀: 4.73K 次

They may be only a few hours old but these newborn pandas are already enjoying life in the spotlight as they wave to cameras. Little Yuan Zai was born to giant panda Yuan Yuan at Taipei City Zoo, Taiwan last month.
雖然可能纔出生幾個小時,但新生熊貓寶寶們已經很享受聚光燈下的生活了,照片上的他們正向鏡頭揮着小熊爪。上個月,大熊貓圓圓在臺北市動物園產下了小圓仔。

A team of keepers have been working around the clock to take care of the female panda cub, who is being cared for in an incubator.
剛一出生,雌性熊貓幼崽就被放進了保育箱,飼養員們晝夜不停地照顧她。

Yuan Yuan and her mate, Tuan Tuan, were gifted to Taiwan by China in late 2008 as a cross-Taiwan Strait gesture of goodwill and Yuan Zai is their first cub.
圓圓和她的伴侶——團團,在2008年末由中國大陸贈送給臺灣,象徵着對海峽兩岸的良好祝願。圓仔是他們的第一個孩子。

揮揮小爪來賣萌:熊貓寶寶歡樂多

The public will have to wait another couple of months before they can catch a glimpse of the first panda born in Taiwan.
而公衆還需要等待幾個月,才能一探這第一隻生於臺灣本土熊貓的“芳容”。

Over at Highland Wildlife Park zoo keepers have been celebrating the birth of a little boy. Kitty and Kevyn, the Park's pair of red pandas, are officially proud parents to Kush.
而在高地野生動物園,飼養員們也在慶祝庫什的誕生。這隻雄性小熊貓,讓凱蒂和凱文——這對小熊貓夫妻驕傲地當上父母。

Born at the beginning of June, Kush is also the Park's first ever red panda cub and the first to be born in one of the Royal Zoological Society of Scotland's animal collections in 13 years.
庫什生於六月初,是動物園有史以來第一隻小熊貓幼崽,同時也是蘇格蘭皇家動物園學會動物中心協會13年來降生的首隻小熊貓。

Douglas Richardson, head of living collections for the Highland Wildlife Park said: 'Kush's current preoccupation is eating and sleeping, mainly the latter, and he was fairly affronted when we interrupted his afternoon nap to give him his initial examination.
高地野生動物園野生負責人,道格拉斯·理查森表示:庫什現在首要任務是吃飯和睡覺,其中睡覺更主要。當我們打擾他午後小憩,給他進行初次檢查時,他覺得自己受到了相當大的冒犯。

'There was a little bit of growling and barking and trying to appear big and dangerous when we were examining him, but it was a little difficult to take something that cute and fluffy seriously.'
“我們在檢查庫什時,他發出那麼點咆哮和吠叫聲,試圖讓自己看上去更兇猛危險,但你真的很難把這毛茸茸的可愛小東西當回事。”