當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第6章7:巴基斯坦

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第6章7:巴基斯坦

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

In Pakistan we were still under a dictatorship, but America needed our help, just as it had in the 1980s to fight the Russians in Afghanistan. Just as the Russian invasion of Afghanistan had changed everything for General Zia, so 9/11 transformed General Musharraf from an international outcast. Suddenly he was being invited to the White House by George W. Bush and to 10 Downing Street by Tony Blair. There was a major problem, however. Our own intelligence service, ISI, had virtually created the Taliban. Many ISI officers were close to its leaders, having known them for years, and shared some of their beliefs. The ISI’s Colonel Imam boasted he had trained 90,000 Taliban fighters and even became Pakistan’s consul general in Herat during the Taliban regime.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第6章7:巴基斯坦

當時,巴基斯坦仍受軍政府控制,但美國需要我們的幫助,就像20世紀80年代阿富汗與蘇聯人對抗時一樣。而正如蘇聯入侵阿富汗進而改變了齊亞·哈克將軍的身份一般,9·11事件讓穆沙拉夫將軍搖身一變,不再是世界的棄兒。突然間,他就被美國總統的小布什先生邀請到白宮會晤,到英國唐寧街十號與英國總理託尼·布萊爾先生面談。這之中其實還有個很大的問題。我們的三軍情報局實質上扶植了塔利班。許多ISI的高層也與塔利班的高層有往來,相識多年,並擁有同樣的信仰。ISI上校伊瑪目就吹噓說自己曾訓練過九萬名塔利班戰士,後來在塔利班政權時期,他甚至成爲巴基斯坦在赫拉特的總領事。

We were not fans of the Taliban as we had heard they destroyed girls’ schools and blew up giant Buddha statues – we had many Buddhas of our own that we were proud of. But many Pashtuns did not like the bombing of Afghanistan or the way Pakistan was helping the Americans, even if it was only by allowing them to cross our airspace and stopping weapons supplies to the Taliban. We did not know then that Musharraf was also letting the Americans use our airfields.

我們不是塔利班的支持者,因爲我們聽說他們會搗毀女校,炸燬巨型佛像。斯瓦特有很多我們引以爲傲的佛像。但許多普什圖人對於美軍轟炸阿富汗以及巴基斯坦幫助美國這件事很不高興。雖然巴基斯坦也只是讓他們經過我們的領空,並且停止向塔利班政權提供武器而已。我們當時並不知道穆沙拉夫將軍其實也允許美軍使用我們的機場。

Some of our religious people saw Osama bin Laden as a hero. In the bazaar you could buy posters of him on a white horse and boxes of sweets with his picture on them. These clerics said 9/11 was revenge on the Americans for what they had been doing to other people round the world, but they ignored the fact that the people in the World Trade Center were innocent and had nothing to do with American policy and that the Holy Quran clearly says it is wrong to kill. Our people see conspiracies behind everything, and many argued that the attack was actually carried out by Jews as an excuse for America to launch a war on the Muslim world. Some of our newspapers printed stories that no Jews went to work at the World Trade Center that day. My father said this was rubbish.

國內一些宗教人士認爲本·拉登是英雄。集市裏可以買到他騎着白馬的海報,還可以買到盒子上印着他的肖像的糖果。這些宗教人士說9·11事件是對美國人的報復,以懲罰他們對世界上其他國家做的壞事。但他們卻忽略了一個事實,那就是世貿大樓裏的受害者是無辜的,他們與美國政府的政策一點關係都沒有,而且《古蘭經》裏也明確寫着殺戮是錯誤的行爲。我們的人民認爲一切事件背後都有陰謀,很多人堅持這場攻擊是猶太人發動的,爲的是要讓美國攻擊伊斯蘭世界。有些報紙寫道,事件發生當天,世貿大樓裏的猶太人都沒有去上班。父親說這簡直是一派胡言。