當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(11)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(11)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.74K 次

And serious cryptanalysis consisted of the work of recovering them; reconstructing the entire mechanical process which the cipher clerks performed, through an analysis of the entire mass of signals.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(11)
密碼分析包括了對規則本身的研究,將密碼操作員的整套工作流程,解構成一套機械過程。

Maybe the Merchant Navy cipher system was not the last word in baffling complexity, but for operational use in ordinary ships, it was near the limit of practicality for hand methods.

也許商船隊的密碼系統並不具有最優的複雜性,但對於普通船隻的實用系統而言,它已經接近了人工操作的極限。

Anyone might dream up more secure systems, but if a ciphering operation became too long and complicated, it would only result in more delays and mistakes.

誰都可以幻想一套更安全的系統,但如果解碼過程過於複雜,只會引起更多的延誤和錯誤。

However, if cipher machines were used, to take over part of the clerk's 'mechanical process', the situation could be very different.

但是,如果使用機器來取代操作員,執行一些機械的過程,那情況就不一樣了。

In this respect Britain and Germany were running a symmetrical war, using very similar machines.

在這方面,英國和德國都在使用類似的機器進行較量。

Virtually every German official radio communication was enciphered on the Enigma machine.

德國的官方無線電通信,已經全面部署了謎機。

The British state relied, less totally, on the Typex.

英國政府則基本上依賴於泰派克斯系統,

This machine was used throughout the army and in most of the RAF; the Foreign Office and the Admiralty retained their own hand systems depending on books.

整個陸軍和大部分皇家空軍都在使用這種機器,而外交部和海軍則依舊使用基於密碼手冊的人工系統。

Enigma and Typex alike mechanised the basic operations of substitution and adding on, in such a way that a more complex system came within practical grasp.

謎機和泰派克斯都用機械化的過程來進行加法和替換,這樣就實現了一些非常複雜的系統。

They did nothing that could not have been done by the looking up of tables in books, but enabled the work to be done more quickly and accurately.

機器的功能,實際上與在手冊上查表沒有什麼區別,但是它們可以做得更快更準確

There was no secret about the existence of such machines.

這種機器的存在,並不是什麼祕密。