當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(82)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(82)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

McCulloch and Pitts had been inspired by Computable Numbers, and so in a very indirect way, the EDVAC proposal owed something to the concept of the Turing machine.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(82)
因爲麥克洛奇和皮茲曾經受到過《可計算數》的啓發,所以可以說,EDVAC間接地借鑑了圖靈機的概念。

One of its curiosities, however, was that it made no mention of Computable Numbers, nor made precise the universal machine concept.

但是它其中既沒有提到《可計算數》,也沒有準確地描述通用機的概念。

Yet von Neumann had been familiar with it before the war, and must surely have recognised the connection when he liberated himself from the assumption that data and instructions had to be stored in different ways.

不過,馮·諾伊曼在戰前就已經熟悉它了,而且當他從"數據和指令必須分開存儲"的想法中解放出來之後,肯定意識到了它們之間的聯繫。

According to S. Frankel, who worked at Los Alamos on the atomic bomb and was one of the first to use the ENIAC,

原子彈項目組的S.弗蘭克爾,是最早一批使用ENIAC的人,據他說:

in about 1943 or '44 von Neumann was well aware of the fundamental importance of Turing's paper of 1936 'On computable numbers ...'

在大約1943年還是1944年,馮·諾伊曼意識到了圖靈在1936年發表的《可計算數》的重要性……

Neumann introduced me to that paper and at his urging I studied it with care...

馮·諾伊曼向我推薦這篇論文,在他的極力建議下,我非常認真地進行了研究……

he firmly emphasised to me, and to others I am sure, that the fundamental conception is owing to Turing—insofar as not anticipated by Babbage, Lovelace and others.

他非常堅定地向我強調,那些巴貝奇沒有提出的基本概念,全部應該歸功於圖靈,我很肯定他也向其他人強調過這一點。

So the Wizard might well have learnt something from Dorothy.

因此可以說,巫師從桃樂絲那裏受到了一些啓發。

However, the essential point about these two initiatives, American and British, was not the rather tenuous connection between them.

然而,在這兩個美國和英國的新計劃之間,重點不是微妙的相似性,

It was their very marked independence.

而是其中顯著的獨立性。