當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典中國神話故事

經典中國神話故事

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

中國神話故事是中國古代人們經過長期的社會實踐,在勞動生活的過程中創造出來的一種文學樣式。中國神話故事在民間口耳相傳,它的神奇、瑰麗,反映出無窮的藝術魅力。下面本站小編爲大家帶來經典中國神話故事,歡迎大家閱讀!

經典中國神話故事

 經典中國神話故事:玉兔入月宮

Legend a long time ago, a pair of rabbit practice Millennium became immortal. They have four lovely daughters, all born to pure cute.

傳說很久以前,有一對修行千年的兔子,得道成了仙。它們有四個可愛的女兒,個個生得純白伶俐。

One day, the emperor summoned the rabbits in heaven, it left his wife and children to be reluctant to part, stepping on the cloud temple. When it came to the south gate, see too white Venus day will lead the moon from the side walk. Rabbit fairy know what had happened, he asked a guard's door god beside. After hearing her encounter, rabbit fairy feel the innocent suffer, sympathize with her. But his meager strength, can be of any help? Think of the man in the moon, how lonely sad, if someone with good, suddenly thought of their four daughters, it immediately ran home.

一天,玉皇大帝召見雄兔上天宮,它依依不捨地離開妻兒,踏着雲彩上天宮去。正當它來到南天門時,看到太白金星帶領天將押着嫦娥從身邊走去。兔仙不知發生了什麼事,就問旁邊一位看守天門的天神。聽完她的遭遇後,兔仙覺得嫦娥無辜受罪,很同情她。但是自己力量微薄,能幫什麼忙呢?想到嫦娥一個人關在月宮裏,多麼寂寞悲傷,要是有人陪伴就好了,忽然想到自己的四個女兒, 它立即飛奔回家。

The Moon Fairy rabbit tell the female rabbit, and a child to say with the goddess of the moon. The female rabbit though deeply sympathize with the moon, but loathe to give up their baby daughter, this is tantamount to the heart of flesh cut it! Daughters also reluctant to leave their parents, with tears in her eyes. The male rabbit sincere words and earnest wishes to say: "if I were alone, shut up, you are willing to accompany me? The moon in order to save the people, compromised, we can sympathize with her? The children, we can't think only about yourself!"

兔仙把嫦娥的遭遇告訴雌兔,並說想送一個孩子跟嫦娥作伴。雌兔雖然深深同情嫦娥,但是又捨不得自己的寶貝女兒,這等於是割下它心頭的肉啊!幾個女兒也捨不得離開父母,一個個淚流滿面。雄兔語重心長地說道:“如果是我孤獨地被關起來,你們願意陪伴我嗎?嫦娥爲了解救百姓,受到牽累,我們能不同情她嗎?孩子,我們不能只想到自己呀!”

The children understand the father's heart, all wants to go. Two rabbits with tears in his eyes, smiled. They decided to let the youngest daughter.

孩子們明白了父親的心,都表示願意去。雄兔和雌兔眼裏含着淚,笑了。它們決定讓最小的女兒去。

The little moon farewell parents and sisters, flying to the moon to live!

小玉兔告別父母和姐姐們,飛到了月宮陪伴嫦娥居住了!

經典中國神話故事:九月九日桓景登高避災

據六世紀時期的一本史書上記載,在古代,有個叫桓景的人。他跟着得道的神仙費長房學習仙術。有一天,兩個人正在爬山,費長房突然站住,看上去非常憂慮。他告訴桓景:農曆九月初九,一場災難將會降臨你的家鄉,你必須立即回去。記得要爲每一個家人做一個紅色囊袋,並且折一個茱萸枝插在上面,把囊袋系在胳膊上,然後帶着大家快速登上最高的山頂。最重要的是,大家都要喝一點菊花酒。只有這樣做,你的家人才能躲過這次災難。

As recorded in a historical book of the sixth century, in ancient times, there lived a man named Huan Jing. He was learning the magic arts from Fei Changfang, who had become an immortal after many years of practicing Taoism. One day, the two were climbing a mountain. Fei Changfang suddenly stopped and looked very upset. He told Huan Jing, on the ninth day of the ninth lunar month, disaster will come to your hometown. You must go home immediately. Remember to make a red bag for each one of your family members and put a spray of dogwood on every one. Then you must all tie your bags to your arms, leave home quickly and climb to the top of a mountain. Most importantly, you must all drink some chrysanthemum wine. Only by doing so can your family members avoid this disaster.

聽了這些,桓景趕緊回家,按照師傅的交代做了每一件事。大家登上了最近的高山,一直呆到傍晚纔回家。當他們回家時,發現所有的動物都死了,包括雞、羊、狗甚至是牛。後來,桓景把這些都告訴了費長房。費長房說:這些家禽和牲畜都是代替你的家人死去了,他們正是通過這種方式逃過了災難。

On hearing this, Huan Jing rushed home and asked his family to do exactly as his teacher said. The whole family climbed a nearby mountain and did not return until the evening. When they got back home, they found all their animals dead, including chickens, sheep, dogs and even the ox. Later Huan Jing told Fei Changfang about this. Fei said the poultry and livestock died in place of Huan Jing's family, who escaped disaster by following his instructions.

從那以後,登山、佩戴茱萸、喝菊花酒成了重陽節的傳統習俗,用來驅災避禍。

Since then, climbing a mountain, carrying a spray of dogwood and drinking chrysanthemum wine became the traditional activities of the Double Ninth Festival, to avoid evil spirits and misfortunes.