當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典童話故事

經典童話故事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.37W 次

想讀一些經典的童話故事嗎?下面本站小編爲大家帶來有趣的經典童話故事,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 171.12%;">經典童話故事
  經典童話故事:羣蟻觀鰲

In the vast East China Sea, there was a huge turtle. It carried the Penglai Fairy Mountain on its head, floated and swam in the great sea, sometimes soaring into the sky and sometimes diving to the bottom of the sea.

A red ant on land heard of the huge turtle's magnificent feat and was pleasantly surprised. Thereupon, it called together a big swarm of ants to come to the seashore to have a good look to broaden their minds. They waited for over a month, but the huge turtle did not appear on the sea. When they were about to return, the sea wind suddenly sprang up and great waves surged up, shaking the land like thunder. The swarm of ants exclaimed: "Ah, now the huge turtle is about to come out."

A few days afterwards, the wind abated, the waves calmed down, and the sea was tranquil again. A mountain as high as the sky could be faintly seen rising from the surface of the water and sometimes moving westward. The swarm of ants stretched their heads to watch it for a while, and then expressed their opinions: "Why, what's the difference between its carrying a high mountain on its head and our carrying grains of rice on ours? We crawl along the ants' hill leisurely and freely, and return to our hole to rest. That is: Each has a role to play. Why should we waste our energy and cover several hundred li to watch it?"

浩瀚的東海里,有一隻大鰲,它頭頂着蓬萊仙山,在大海中浮游,有時飛騰躍上雲霄,有時下潛沉人海底。

陸地上,一隻紅螞蟻聽說大鰲有如此壯舉,非常驚喜,於是約了一大羣螞蟻來到海岸邊,想好好看看,開開眼界。可是,它們等了一個多月,大鰲還沒浮出海面。羣蟻將要回去的時候,突然海風激盪,波濤萬丈,雷鳴般地震撼着大地。這羣螞蟻喊道:“啊,這回大鰲就要出來了。”

幾天以後,風平浪靜,大海平靜了下來,隱隱約約看到水平面上升起一座齊天的高山,時而還向西遊動。這羣螞蟻伸頭探腦看了一陣,大發議論道:“嘿嘿,它頭頂高山與我們頭頂米粒有什麼兩樣呢?我們逍遙自在地在蟻山上爬行,回到洞裏歇息。這叫各得其所。何必白費力氣奔波數百里來看它呢?”

  經典童話故事:井中撈月

A long time ago, there was a Bo Luo Nai City in the State of Jia Shi. Outside the city was a large forest, where 500 macaques lived.

One night the 500 macaques wandered around and came to a ni ju lu (bodhi) tree. Under the tree was a deep ancient well. The water in the well was very clean and reflected the full moon in the sky.

The leading macaque bent over the well and watched carefully for a while. Then it jumped onto the edge of the well and said to the others: "Alas! Today the moon has died and fallen into this well. Let us scoop it up together; otherwise the nights will be dark forever."

All the macaques tweaked their ears and scratched their cheeks, saying:"The well is so deep. How can we scoop up the moon?"

The leading macaque had a sudden brainwave and said: "I have it! I will climb up the tree and grasp a branch, then another one grasps my tail. In this way, one following another in succession, can't we hang down into the well?"

When the other macaques heard this, they jumped with joy. So they linked their heads and tails together, extending longer and longer until they almost touched the surface of the well water. At this moment, the branch broke with a big crack and all 500 macaques fell into the ancient well.

很久以前,在伽屍國有一座波羅奈城。城外有一片大森林,森林裏生活着五百隻稱猴。

有一天晚上,五百隻稱猴到處遊逛,來到了一棵尼俱律樹畔。樹下,有一口很深的古井,井水清悠悠的,映出了天上的一輪圓月。

領頭的稱猴俯在井邊仔細看了一陣,然後跳到井臺上對大家說:“不好了,今天月亮死了,就落在這口井中。讓我們一起把它撈出來,不然的話,夜晚就永遠黑暗了。”

衆猴聽了,個個抓耳撓腮,說:“井這麼深,怎樣才能把月亮撈起來呢?”

領頭的稱猴靈機一動,說:“辦法有了!我爬上樹,抓住樹枝,然後另一個抓住我的尾巴,這樣一個一個接下去,不就可以垂到井裏去了嗎?”

大家一聽,都高興得歡蹦亂跳。於是,猴們頭尾相連,越接越長,眼看就要碰到水面了。這時候,只聽見咔嚓一聲巨響,樹枝斷了,五百隻稱猴統統掉進了古井。

  經典童話故事:跳舞的熊

A bear, who had made his living by dancing for a long time, at length escaped from his master, and returned to his former companions in the woods.

His brothers welcomed him with most friendly growls. The traveler now told what he had seen foreign countries, told a long history of his adventures, and, to exhibit his wonderful feats, began, in an erect position, to dance the Polonaise. His brothers, who were watching the performance, were astonished at his grace, and tried to imitate his ballet steps. It was in vain, hardly were they raised on two legs when they fell again upon all fours. Seeing their awkwardness, the bear went on exhibiting some higher displays of his art, which, at length, aroused the envy of the others, and so they drove him from their society.

有隻熊以跳舞謀生很有一段日子了,最後逃離了他的主人,回到從林中,回到了從前的老朋友們的身邊。

他的同胞兄弟們發出親暱的嚎叫,歡迎他落難歸來。這隻走南闖北的熊向兄弟們講述了在國外的所見所聞,講述了自己的漂流歷險記,接着又展示了他那令人眼花繚亂的技藝—直立起來跳波蘭舞。觀看錶演的大熊小熊們看着他那優美的舞姿,竟驚詫得目瞪口呆。又都想模仿他的波蘭舞步,可一個個都心有餘而力不足。他們兩腿一直立就摔個嘴啃泥。看見他們剛剛面露尷尬之色,熊先生繼續表演更高難的動作,這一下可撩發了同伴們的一腔妒火,嫉妒他非凡的技藝,於是就將他趕出了熊羣。

經典童話故事