當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 紐約世貿中心911紀念碑對公衆開放大綱

紐約世貿中心911紀念碑對公衆開放大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

The National September 11 Memorial opens to the public Monday in New York City, more than a decade after the twin towers of the World Trade Center were taken down by terrorists.

紐約世貿中心911紀念碑對公衆開放

Visitors will see for the first time the reflecting pools surrounded by bronze panels engraved with the names of those lost on September 11, 2001 and in the 1993 World Trade Center bombing. Sitting in the footprints of where the towers once stood, the dark granite, cube-shaped pools, each about a half-hectare in size, are the largest man-made waterfalls in North America.

Hundreds of trees line the paths to the serene pools that offer an escape in the midst of the bustling city.

The National September 11 Museum sits in the same plaza as the memorial and is due to open next year. Several office towers and an underground portion of the site also are part of the project, which is expected to be complete in 2015.

Victims' families toured the memorial on the 10th anniversary, Sunday, along with President Barack Obama and former President George W. Bush. With the hum of the waterfalls in the background, the names of the nearly 3,000 people lost 10 years ago were read aloud during an anniversary ceremony.美國國家911紀念碑星期一在紐約市對公衆開放,這距離世界貿易中心雙子塔被恐怖分子炸燬已經10年的時間。

首先映入參觀者眼簾的將是兩個反思池。池子的四周是黃銅幕牆,幕牆上面雕刻着2001年9月11日以及在1993世界貿易中心爆炸案中遇難的人的名字。在世界貿易中心原址上的是黑色大理石的方形的池,每一個佔地大約有半公頃。這是北美最大的人工瀑布。

在靜謐的水池的兩岸是數百顆樹,是躲避繁忙的鬧市中一個恬靜的所在。

國家911紀念館將與紀念碑坐落在同一個廣場,預計將於明年開放。整個紀念建築計劃還包括幾座辦公樓和一個地下部分。預計,整個工程將在2015年竣工。

遇難者的家屬們、奧巴馬總統和前總統喬治W布什星期天在災難發生10週年的時候來到了紀念碑參觀。在10週年紀念儀式上,伴着瀑布的潺潺流水聲,10年前遇難的將近3,000個名字被大聲的誦讀。