當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 偶遇前男友和苗條新歡 英國女子受刺激怒減90斤

偶遇前男友和苗條新歡 英國女子受刺激怒減90斤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

ing-bottom: 66.09%;">偶遇前男友和苗條新歡 英國女子受刺激怒減90斤

It's the moment any woman dreads – running into an ex, especially if they happen to be with a new slimmer partner. But for Sarah Clancy a humiliating run in with a former boyfriend proved to be the best thing that ever happened to her. She lost seven stone after seeing her ex-boyfriend with a much slimmer woman.

每個女人都會害怕這樣的時刻:遇見前男友,特別是當他帶着比自己苗條的新歡。但對薩拉·克蘭西來說,和前男友一次恥辱的偶遇最終成了對她來說最好的一件事。在偶遇前男友和苗條新歡後,薩拉減掉了7英石的體重(約爲90斤)。

Because seeing him with a much slimmer woman left her feeling so humiliated that she vowed to lose weight and has since gone from a size 16 weighing 15 stone to a super toned size six.

由於看到前男友和一個比她苗條的多的女人在一起,薩拉覺得非常恥辱,於是她發誓減肥,最終從15英石(約爲190斤)的16號身材減到了超棒的6號身材。

Now stunning brunette Sarah, 28, from London says she has a lot to thank her ex for and says she has never been happier.

有着小麥色皮膚的薩拉今年28歲,來自倫敦。她取得了令人吃驚的減肥成就。日前她表示非常感謝她的前男友,還說她從來沒有這麼快樂過。

She said: 'Of course any break up hurts but I was very self-conscious about my weight and seeing my ex with a much slimmer woman was devastating. I convinced myself my weight must have been the reason we split and vowed to do something about it once and for all. '

薩拉說:“分手當然令人傷心,但我對自己的體重很有自知之明。看到前男友和一個比我苗條很多的女人在一起,對我來說是毀滅性的打擊。我跟自己說我們分手的原因就是我的體重,並且發誓做點什麼來徹底改變這一切。”

After the mortifying run in Sarah says she didn’t even have to try very hard to stick to a diet for the first time ever. ‘y appetite went from being ferocious to non-existent.’

在那次恥辱的偶遇後,薩拉說她有史以來第一次甚至不需要努力的堅持就可以節食。她說:“我原本驚人的食慾完全消失了。”

Sarah had gained the bulk of her weight while pregnant with her daughter. She said: ‘ I’d always been a curvy girl but when I fell pregnant in April 2009 I started eating for two and never stopped.' During her pregnancy Sarah ballooned from 10 stone to 14 stone.

薩拉是在懷孕的時候體重劇增。她說:“我以前一直是身材凹凸有致的女孩,但當我2009年4月懷孕之後就開始吃兩人量的食物,並且再也沒停止。” 懷孕期間,薩拉的體重從10英石(約127斤)迅速增長到了14英石(約177斤)。

She vowed to lose weight after her daughter was born but instead continued eating for two and gained even more weight peaking at 15 stone.

她發誓在女兒出生後減肥,但事實上卻繼續吃兩人量的食物,體重也越來越重,最高達到15英石。

'I was miserable and lethargic but told myself I was happy as I was. As soon as I woke up the frying pan would go on for a bacon butty and then I would snack on crisps and chocolate until lunch.'

“那時候我痛苦而又死氣沉沉,但我告訴自己我很開心。早上一起牀,我就用平底煎鍋做培根三明治;然後我又吃薯片和巧克力當零食,直到午飯時間。”

'My boyfriend said my weight didn’t bother him but deep down I was sure it did. It wasn’t just the way I looked, but the way I felt. I had no confidence and didn’t want to do anything. When we split up 2010 I was devastated. I vowed to diet but still couldn’t get the motivation.'

“我男友說他並不介意我的體重,但是內心深處我覺得他介意。不僅僅是我看起來的樣子,還有我自己的感覺。我沒有自信,不想做任何事。2010年分手的時候我徹底崩潰了。我發誓要節食,但是依然沒有動力。”