當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬訪印 第一夫人光腳大跳印度舞

奧巴馬訪印 第一夫人光腳大跳印度舞

推薦人: 來源: 閱讀: 8.73K 次

奧巴馬訪印 第一夫人光腳大跳印度舞

Michelle Obama played hopscotch, danced and sang with 33 disadvantaged children from the Indian charity Make a Difference Saturday at the University of Mumbai.

雖然輸掉了中期選舉,美國總統奧巴馬的“印度之行”還是異常高調,就連他“人氣頗高”的夫人米歇爾也在孟買與33名殘障兒童大跳印度舞配合丈夫的“公關策略”。媒體稱,米歇爾認真地扮演好八面玲瓏的第一夫人角色的精神值得讚揚。

Almost immediately after arriving at the university's library, she kicked off her flats and joined in a game of vocabulary-building hopscotch with the 8- to 13-year-old orphans and runaways who receive English-language instruction from Make a Difference volunteers. 'I love dancing. Oh that was fun!' Mrs. Obama said after they danced to the theme song from the Bollywood movie 'Rang de Basanti.'

夫婦倆人剛抵達印度孟買,第一夫人米歇爾就“迫不及待”地前往印度孟買大學與那的少年們和志願者們一起大玩“跳房子游戲”。米歇爾邊跳邊嚷:“我愛死跳舞了,真有意思!”據悉,米歇爾在孟買還十分“合時宜”地與當地少年唱印度寶萊塢電影歌曲“芭薩提的顏色”。

After dancing, she spoke to the children about the importance of an education. 'I didn't grow up with a lot of money,' Mrs. Obama said. 'I never even imagined being the first lady of the United States. But because I had an education, when the time came to do this, I was ready.'

與印度少年跳舞之後,米歇爾還不忘語重心長地“提及教育的重要性”,她說她從小就是一個窮孩子,從未想過有一天能入住白宮還扮演第一夫人的角色,所有的幸運都與她的努力讀書有關。她說:“只要勤奮努力,機會是會降臨到你頭上的。”

'Let's dance some more! One more dance!' she said. She was quickly surrounded by a bouncing circle of girls throwing their arms in the air. The boys nearby jumped up and down. Before leaving, the first lady sent each child home with a tote bag stuffed with educational materials - notebooks, pencils and pen - and White House M&Ms.

暫且不管是在“作秀”還是真的很樂於和孩子們嬉戲,米歇爾還是將第一夫人這一角色演繹得十分到位,她不停的說:“再讓我們多跳一會吧!”臨走時,她還贈送了很多書籍和文具給孩子們。據悉,這是總統奧巴馬首次訪問印度,這次印度之行將籤百億美元貿易合同。