當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國官員當選國際刑警組織主席

中國官員當選國際刑警組織主席

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

中國官員當選國際刑警組織主席

A senior Chinese security official was named president of Interpol, the international police liaison organisation, drawing criticism from human rights groups who said it would help Beijing pursue dissidents abroad.

中國一名高級安全官員被選爲國際刑警組織(Interpol)主席,招致了多個人權組織的批評,它們認爲這將有助於北京方面在海外追捕異見者。

Meng Hongwei, China’s vice-minister of public security, was elected head of Interpol’s executive committee at a meeting on Thursday in the Indonesian island of Bali.

在週四於印尼巴厘島召開的會議上,中國公安部副部長孟宏偉當選爲國際刑警組織執行委員會主席。

It is the first time a Chinese official has held a position which determines Interpol policy.

這是中國官員首次獲得該組織中這一負責政策決策的職位。

France-based Interpol has no law enforcement powers or officers of its own, but acts to share information between police forces around the world.

總部位於法國的國際刑警組織本身沒有執法權和執法官員,其職能是在世界各國警方之間分享信息,

It does this by communicating so-called red notices between members that request a suspect who has crossed an international border be arrested and deported.

具體做法是在成員國之間傳達所謂的紅色通緝令,要求逮捕和遣返越境潛逃他國的犯罪嫌疑人。

In practice, many such red notices are ignored;

在實踐中,很多紅色通緝令都被忽視了。

Interpol’s charter forbids it from being used in cases of a political, military, racial or religious nature.

國際刑警組織的章程禁止它介入政治、軍事、種族或宗教性質的案件。

But some governments have sought to bend those rules to harass dissidents and opposition political figures.

但是一些政府尋求篡改規則以抓捕異見者和反對派政治人物。

In addition, many countries will not extradite fugitives if there is a fear of harsh or unfair treatment.

另外,如果擔心嫌疑人會受到嚴厲或者不公平對待,很多國家不會引渡逃犯。

Noting China’s record of pursuing dissidents abroad, human rights groups expressed concern at Mr Meng’s election.

人權組織注意到中國追捕外逃異見者的記錄,表達了對孟宏偉當選該組織主席的擔憂。

There is some evidence that the world police body’s system of sending arrest orders around the world has been exploited by repressive governments, said Maya Wang, China researcher at Human Rights Watch, the advocacy group.

有一些證據顯示,這個世界警察機構用於向世界各地發送逮捕令的制度已經被某些專制政府所利用,人權觀察(Human Rights Watch)中國問題研究員王鬆蓮(Maya Wang)稱,

Putting the chief of a police force known for its human rights abuses in charge of Interpol certainly bodes ill for the organisation, and may further embolden such abusive use of the system.

讓一個以侵犯人權著稱的警察機關的領導來掌管國際刑警組織,對這個組織當然不是好兆頭,並且可能會進一步鼓勵這種濫用該系統的行爲。

Nicholas Bequelin, east Asia director at Amnesty International, said: In my view China has a history of trying to game the Interpol system . . . We’re concerned about the weakening of safeguards and that Interpol doesn’t get progressively turned into a political instrument.

大赦國際(Amnesty International)東亞部主任林偉(Nicholas Bequelin)稱:在我看來,中國有着試圖利用國際刑警組織這個系統的歷史……我們對保障措施日益薄弱以及國際刑警組織逐步淪爲政治工具感到擔憂。

One example of abuse of the system is the case of Dolkun Isa, an ethnic Uighur dissident who fled to Germany in 1997.

該系統被濫用的一個例子是多力坤.艾沙(Dolkun Isa),他是一名維吾爾族的異見者,於1997年逃往德國。

He has been accused of terrorism in China and has been pursued by Interpol red notices that have prevented him from travelling to countries such as India earlier this year.

他被指控在中國從事恐怖主義活動,被國際刑警組織紅色通緝令所通緝,這使得他今年早些時候無法前往印度等國。

Of about 100 red notices issued by China last year, a third resulted in suspects being returned.

中國去年發佈了約100道紅色通緝令,其中三分之一導致嫌疑犯被遣返。

Interpol’s executive committee, which Mr Meng will head for a four-year term, meets three times a year and sets organisational policy and direction.

國際刑警組織執行委員會每年開會3次,確定組織政策和方向。孟宏偉即將領導該委員會,任期4年。

It comprises a total of 13 members from around the world.

它由來自世界各地的13個成員組成。

However the organisation’s most powerful figure is secretary-general Jurgen Stock, a German police official.

不過,該組織權力最大的人物是祕書長於爾根.施托克(Jurgen Stock),他是德國警方官員。

Interpol, guided by the best set of principles and mechanisms to date, has made a significant contribution to promoting international police co-operation, Mr Meng said in a statement on Interpol’s website.

國際刑警組織奉行迄今最佳的一套原則和機制,爲促進國際警務合作做出了很大貢獻,孟宏偉在發佈於國際刑警組織官網上的一則聲明中這樣表示,

Interpol should continue to adhere to these principles and strategies, while further innovating our work mechanisms, in order to adapt to the changing security situation we see today.

國際刑警組織要繼續遵循這些原則和策略,同時進一步革新我們的工作機制,以適應當今瞬息萬變的安全形勢。