當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 我國政府將人工智能應用於司法領域

我國政府將人工智能應用於司法領域

推薦人: 來源: 閱讀: 7.57K 次

Artificial intelligence (AI) will be used more frequently to assist judicial officials in China for investigation and making decisions, in a bid to promote justice and improve judicial efficiency.

爲了推進公平執法和進一步提高司法效率,中國政府決定將人工智能技術(AI)應用於司法領域,藉助AI進行調查和決策。

AI will change the litigation procedure and also change judges' mode of making decisions, He Fan, head of the judicial reform office of China's Supreme People's Court, said at a conference held in Hangzhou, East China's Zhejiang Province, reported.

據澎湃新聞網報道,在杭州舉行的記者會上,中國最高人民法院司法改革辦公室負責人何帆稱,人工智能技術將改變現有的司法程序,同時影響法官制定判決的過程。

"Judges previously had to make decisions according to what they see and hear at courts and based on their understanding of laws, but now they can use AI to assist their work," said He at the conference, adding that an ideal mode is the "206 project," a smart system to assist criminal case investigations, which so far has been adopted in Shanghai for a two-month trial.

何帆在記者會上稱:“之前法官要根據在法庭上的所見所聞和法律依據制定判決,現在法官可以利用人工智能輔助他們工作。”他補充說道,日前一個名爲'206項目'的智能系統已經在上海進行了2個月的測試,此係統可以協助進行案件調查與分析。

He explained that the system can provide suggestions to investigators based on analysis combining all the data stored at police bureaus, courts and procuratorates.

何帆解釋稱,這個系統可以錄入包括警察局、法院和檢察院在內的全部現有法律條款,並以此爲根據對案件進行分析,最終給出判決參考建議。

我國政府將人工智能應用於司法領域

"For example, when a police officer wants to arrest a criminal suspect, the AI system can automatically remind him that three pieces of key evidence are missing and another two pieces of evidence have flaws; if a procurator wants to file a lawsuit, the system might say that 80 percent of similar cases cannot be brought to charge," said He.

何帆表示:“例如,當警察想拘留某位犯罪嫌疑人時,該系統會自動提示目前缺少三件關鍵證據,同時提示現有的兩件證據存在漏洞;還比如,當檢察官在打算提起訴訟前,系統會根據數據提示,80%的類似案件不能被立案。”

By the end of June, the 206 project had recorded 60 cases and a total of 19,316 pieces of evidence, provided evidence guidance on more than 2,000 occasions, and found a total of 48 flawed evidences, according to the website of the Shanghai High People's Court.

根據上海市高級人民法院官網的統計數據顯示,截止到6月底,'206項目'已經記錄了60例案件數據,涉及19316份證據文件,並提供2000餘次取證服務,同時發現了48處證據材料錯誤。

The AI involvement in the judicial system will help promote judicial fairness and equity, but the proportion of AI input and human judgment should be well balanced, Zhang Jianwei, a law professor with Tsinghua University, told the Global Times.

對此,清華大學法學院的張建偉教授向《環球時報》透露,人工智能技術可以有效推進執法工作的公正與平等,但同時要協調好人工智能與真人決策的平衡關係。

"It is true that AI can assist judicial procedure, but it is merely a kind of auxiliary technology that cannot dominate the judicial decision-making," said Zhang.

張教授稱:“不可否認的是,人工智能技術有助於司法工作,但是這僅僅是一種輔助性技術,不能完全主導司法決策的整個過程。”