當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 列車晚點,鐵路公司還免費派發冰棍,太親民了!

列車晚點,鐵路公司還免費派發冰棍,太親民了!

推薦人: 來源: 閱讀: 8.57K 次

Commuters on Merseyrail are to be offered ice-lollies and chilled water by way of apology for disruption attributed to the heatwave.

列車晚點,鐵路公司還免費派發冰棍,太親民了!

因爲熱浪的影響,摩西鐵路運營公司的部分列車被中斷,爲了表示歉意,該公司打算爲乘客提供冰棒和冰水。


Trains in the Liverpool area are among many to have suffered cancellations and disruption as a result of buckled rails, as well as the deployment of many trains to operate a shuttle between Central and Liverpool South Parkway while Lime Street station is being refurbished.

因鐵軌受熱彎曲,且爲了在中央車站和利物浦南路車站之間開通一班列車而對多班列車進行重新部署,以及對萊姆街車站進行翻修等原因,利物浦地區的多數列車都被取消或中斷了。


Merseyrail's managing director, Andy Heath, said: “We are doing everything we can to keep services running.

摩西鐵路運營公司的管理總監安迪·希斯表示:“我們正竭盡所能使我們的服務正常運行。


“My team will be handing out free lolly ices and water between Kirkdale station and Ormskirk and Kirkby stations this evening as a gesture of apology to our passengers.”

“今晚我的團隊將在科克代爾車站、奧姆斯柯克車站以及柯克比車站免費爲乘客派送冰棒和冰水以示歉意。”


A week ago Network Rail imposed speed limits on some lines because of fears of the continuous welded rails buckling. While the maximum heat in the shade is around 30C, a combination of sunlight and energy generated by trains means the steel rails can reach temperatures approaching 50C.

一個星期之前,網絡鐵路運營公司給部分線路設定了最高速度限制,因爲他們擔心焊接的鐵軌會不斷彎曲。雖然陰涼處鐵軌的最高溫度約爲30攝氏度,但太陽和火車產生的熱量結合在一起意味着鋼軌的溫度可能會達到50攝氏度。


The rail infrastructure is designed with a wide tolerance to changes in temperature, maintaining the correct track tension during a long and intense heatwave is difficult.

鐵路的基礎設施被設計爲可以承受溫度的變化,但在長期強烈的熱浪中維持合適的張力很困難。


The speed limits have been imposed as a precaution against derailment .

實行速度限制是應對脫軌問題的一項預防措施。


(翻譯:Dlacus)