當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《實習醫生格蕾》S1E3追劇筆記

《實習醫生格蕾》S1E3追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 7.88K 次

《實習醫生格蕾》第一季第四集講述了Cristina和Izzie負責監控一位腦死亡患者,Izzi十分惋惜患者的生命,Cristina卻一心想能做器官切除手術。爭取家屬同意過程中,Bailey讓Cristina多把患者考慮爲曾爲父親、丈夫的人,而不是冰冷的物品,Cristina的內心泛起波瀾。

ing-bottom: 54.38%;">《實習醫生格蕾》S1E3追劇筆記

主任的好友因肝癌末期住院,在George的留意下,他得到了肝臟器官捐贈重獲新生。 

一年一度的飛車大賽,很多不怕死的青年人騎着摩托造成很多意外,當天醫院十分忙碌。受傷小哥在縫合時調戲Grey,並拒絕了醫囑擅自出院,結果因爲內出血險些喪命,Grey及時搶救。

1、hell-bent

短語:

hell-bent是一個形容詞詞組,意思是“固執的,拼命的,不顧一切的”。英文釋義是If you say that someone is hell-bent on doing something, you are emphasizing that they are determined to do it, even if this causes problems or difficulties for other people.

hell bent on sth/on doing sth不顧一切地(做某事)

例句:

He seems hell-bent on drinking himself to death

他拼命喝酒,似乎連命都不要了。

2、I’m down

短句:

形容一個人悶悶不樂時我們可以用“down”;但這裏的I'm down的意思相當於是接受某種現象,樂意做或贊成某事(並不是“我很沮喪”,是不是有點神奇?)。

例句:

I told you I'm down with the kids.

早說過,我很樂意哄小孩。

3、keep sb in line

短語:

keep sb in line直譯是讓某人在一條線上,所以可引申爲“讓某人老實點,不要惹事,守規矩”。但是,在該劇中這個短語的意思是使人着迷,語境不同,含義也可能大不相同,不妨記下來吧。

例句:

It's difficult to keep a group of young children in line.

讓這羣小孩都老老實實的可真不容易。