當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “剩女”英語怎麼說

“剩女”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

名詞解釋:剩女,教育部2007年8月公佈的171個漢語新詞之一。是指已經過了社會一般所認爲的適婚年齡,但是仍然未結婚的女性,廣義上是指27歲或以上的單身女性,很多擁有高學歷、高收入和出衆的長相,但也有很多自身條件較差。多數擇偶要求比較高,導致在婚姻上得不到理想歸宿,而變成“剩女”的大齡女青年。你知道怎麼用英語表達嗎?

“剩女”英語怎麼說

China has upset its young female population by labelling those who fail to marry by the time they are 27 as left-over woman. Growing number of educated, professional, urban females aged 27-30 have failed to find a husband.

And census figures show that around one in five women aged 25-29 is unmarried.

The All-China Federation of Women has recently dropped the label and now refers to old unmarried women - but the left-over expression remains widely used elsewhere.

中國將27歲還沒嫁出去的女孩稱作“剩女”,這一稱號讓這一女性羣體很是沮喪。在城市裏,越來越多受過良好教育的職業女性已經年過27,即將步入而立之年,卻還未能找到另一半。

統計數據顯示,年齡在25歲到29歲之間的中國女性有五分之一是未婚。

中國婦聯近日已經棄用“剩女”一詞,改用“大齡未婚女青年”,但是“剩女”一詞在其他地方還是被廣泛使用。

  【講解

left-over woman”解釋爲剩女,“剩女”的表達還有:left-over lady、3S lady,其中3S是指single (單身)、seventies (大多數生於上世紀七十年代)、stuck(被卡住了)。其他的表達還有:宅男(indoorsman)、鳳凰男(phoenix man)、拜金女(material girl)