當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “水鑽”英語怎麼說

“水鑽”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

名詞解釋:水鑽是一種俗稱(又名水晶鑽石,萊茵石 英文名:crystal,rhinestone)其主要成分是水晶玻璃,是將人造水晶玻璃切割成鑽石刻面得到的一種飾品輔件,這種材質因爲較經濟,同時視覺效果上又有鑽石般的奪目感覺。因此很受人們的歡迎,水鑽一般用於中檔的飾品設計中。 水鑽的分類:按顏色分可分爲:白鑽,色鑽(如粉色、紅色、藍色等),彩鑽(也叫AB鑽)、彩AB鑽(如紅AB,藍AB等)。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“水鑽”英語怎麼說

A loving wife decorated her husband's car license plate with shining rhinestones, but it drew more than admiration ― it also attracted a fine of 200 yuan ($32) from police for intentionally altering the plate in Wuhan, Hubei province, on Wednesday.

In a recent episode of popular television show Voice of China, a contestant received a microphone decorated with rhinestones from his fiancée, which inspired the license plate decorator, a report on Wuhan Evening News said.

週三,湖北武漢一體貼的妻子爲丈夫的車牌裝飾上閃亮的水鑽,但是此舉博得的不只是讚賞,也招來了200元的罰款,警察給出的理由是故意更改車牌。

武漢晚報報道稱,在很火的電視節目《中國好聲音》中有一期,一名選手收到其未婚妻送的親手貼滿水鑽的話筒,正是此舉啓發了裝飾車牌的女子。

  【講解

文中的rhinestone即“水鑽”,也叫“萊茵石”,是一種透明無色的仿製鑽石。“車牌”的英文是license plate,“被罰200元”可以說成receive a fine of 200 yuan,也可以說成be fined 200 yuan。fine可作名詞,意思是“罰金”,也可以作動詞,意爲“罰款”。