當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “滲水”英語怎麼說

“滲水”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

名詞解釋:汛期高水位歷時較長時,在滲壓作用下,堤前的水向堤身內滲透,叫做滲水。你知道怎麼用英語表達嗎?

“滲水”英語怎麼說

Shanghai's metro operator shut down westbound trains on Line 2 from Songhong Road Station to East Xujing Station for about five hours Tuesday, disrupting service on the rest of the line during morning rush hour.

The metro operator decided to shut down the section of Line 2 after workers found water leaking onto the subway tracks around 5:30 am, said Hu, the station head of Songhong Road Station. The leak may have been caused by road construction above the line. "Considering passenger safety, we decided to stop operating trains between Songhong Road Station and East Xujing Station," Hu said.

The transportation authority later apologized to passengers.

上海地鐵運營方本週二上午暫停了2號線淞虹路站至徐涇東站西行列車的運行。運行暫停了約五個小時,以致干擾了早高峯時段線路其他區段的正常運行。

據淞虹路站的區域站長鬍站長稱,早上約五點三十分時,工人們發現區間內有水滲漏至地鐵鐵軌上,隨後運營方決定關閉二號線該區段的運行。滲水可能是由於線路上方道路施工導致的。他說:“考慮到乘客的安全問題,我們決定停止淞虹路站和徐涇東站之間的列車服務。”

運營方事後就此向乘客表達了歉意。

【講解】

文中的leak就是“滲水”的意思。全文出現了兩個leak,第一處leaking onto the subway tracks中的leak用作動詞,解釋爲“滲漏、泄露”。又如:The ceiling leaks. (天花板漏了。);第二處的leak用作名詞,解釋爲“漏、漏出”,又如:a gas leak 煤氣泄漏;oil leaks 漏油等。

此外,文中第一段的westbound trains是指“西行列車”,其中westbound解釋爲“西行的”,又如westbound traffic 西行車輛等。其中的-bound解釋爲“往……去的,赴……途中的”,類似的詞還有homebound(回國的、回家的),outbound(向外去的)等。bound也可以單獨用作形容詞,解釋爲“到……去的,駛往……的”,如This is the train bound for Tianjin.(這是開往天津的列車。)