當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第475期:Music Man 音樂人

美語情景對話 第475期:Music Man 音樂人

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

Todd: So Tres, you are a drummer.

託德:特雷斯,你是名鼓手。

Tres: Yes, I am indeed. And for all that negative baggage that comes with that term, yes I am a drummer.

特雷斯:對,我是鼓手。雖然好多人對鼓手有負面的看法,不過我確實是名鼓手。

Todd: Wait wait, so you say that there's negative terms that go with being a drummer?

託德:等等,你說鼓手總會得到負面的評價?

Tres: Well sometimes when people hear "oh they're a musician" you know, "oh you better watch out for them". Yeah, it's true.

特雷斯:有時你會聽到人們說“哦,他們是玩音樂的”,你知道,意思是“哦,你最好小心點他們。”現實就是這樣。

Todd: OK. Well, what kind of drums do you play?

託德:好,你打的是哪種鼓?

Tres: I grew up playing in punk bands, mostly because those were the only bands scouting for drummers at the time. However, what I enjoy playing is funk, jazz, blues and salsa, specifically Cuban salsa.

特雷斯:我青年時代是在朋克樂隊裏演奏鼓的,大部分原因是朋友樂隊是當時唯一需要鼓手的樂隊。不過,我喜歡演奏放克音樂、爵士樂、藍調樂和薩爾薩樂,尤其喜歡古巴薩爾薩樂。

Todd: OK. Now, so for the different types of music that you play, do you always use the drum sticks, or do you sometimes just use your hands?

託德:好,這麼多不同種類的音樂類型,你在演奏時是用鼓槌,還是有時就用手來演奏鼓?

Tres: When I play on a drum set, I either use drum sticks or a bundle of sticks that are really small called hot rods, or brushes. Usually if I'm doing a jazz piece or a very soft acoustic set, I'll use brushes. If I'm using other percussion instruments, for example a jimbei, then of course I use my hands.

特雷斯:我在打架子鼓時,我會用鼓槌或是一種小的束棒。如果我要演奏爵士樂或非常柔和的不插電音樂,那我就會用束棒。如果我要演奏jimbei這樣的其他打擊樂器,那我當然就會用我的手了。

Todd: What's a jimbei?

託德:jimbei是什麼?

Tres: Jimbei is a large drum that comes from West Africa. And you play with your hands using various African poly-rhythms. And lately, a lot of Western drummers have picked up the drum, and have fused Western rhythms along with African and Latin poly-rhythms. So it's a very fun, but very difficult instrument to play.

特雷斯:是一種來自於西非的大鼓。你要用手來打鼓,而且會使用到不同的非洲複合節奏。最近有很多西方鼓手開始演奏這種鼓,他們將西方節奏和非洲及拉丁的複合節奏結合起來。所以演奏這種樂器很有趣,不過也很難。

Todd: What do you prefer, using the sticks, or the hot rods or using your hands.

託德:你更喜歡哪種,是用鼓槌,還是用你的手?

Tres: Again it depends on the music that I'm playing. I enjoy playing in general. My preference would be playing the drum set with the sticks, just because I really love the more rocky-fusion-type-jazz, the more avant guard type stuff. And I also like salsa, which usually, you know you have your clave, which is a little wooden-like block. And your cowbell, and you also have timbales, which are two drums that you hit on. Sorry for the bad description.

特雷斯:我要再說一次,這取決於我演奏的音樂類型。我喜歡打鼓。我喜歡用鼓槌打架子鼓,因爲我更喜歡搖滾樂與爵士樂混合而成的音樂,那種更先鋒的音樂。同樣我也喜歡薩爾薩,你知道要用響棒,這是一種木製的打擊樂器。還有牛鈴,還有兩個鼓連在一起的天巴鼓。抱歉我形容的不好。

Todd: That's OK. When you're playing the drums, do you ever lose a drum stick?

託德:不會。你打鼓的時候曾經有把鼓槌弄丟過嗎?

Tres: I have in the past, yeah. Those question you're asking are very very embarrassing for a drummer to nswer. But yes, sometimes I've thrown them into the audience, usually on purpose. But occasionally, a drummer will lose a drum stick. So you usually have a pouch that you'll put either next to your hi-hat, which are two symbols that you open and close with your foot, or next to a fore tom which is the large drum that sits on the ground. So you have extra sticks that you can grab when you need them.

特雷斯:以前有過。實際上你這些問題對鼓手來說非常非常尷尬。有時我會把鼓槌扔給觀衆,通常是有意爲之。不過有時候鼓手也會不小心弄丟鼓槌。所以你要準備個小袋子,放在踩鑔架旁邊,你在開始和結束時會用腳踩鑔發出信號,或者放在立在地上的大鼓旁邊。這樣你在需要的時候就可以拿到備用的鼓槌了。

Todd: Sounds cool.

託德:聽起來真酷。

Tres: Very cool.

特雷斯:非常酷。

美語情景對話 第475期:Music Man 音樂人

譯文屬僅供學習交流使,未經許可請勿轉載

重點講解
1. watch out
小心,提防(不愉快的事情或陷入困境);
eg. I advised them to watch out for slick spots on the sidewalk.
我叫他們當心人行道上路滑的地方。
eg. You have to watch out for insincere people.
你得小心那些虛情假意的人。
2. scout for
(在某地)搜索,尋找;
eg. A team of four was sent to scout for a nuclear test site.
一個4人小分隊被派出尋找核試驗地。
eg. Go and scout for firewood for the picnic.
去找些柴來做野餐。
3. on purpose
特意地;故意地;有意地;
eg. He explained that he have not do it on purpose.
他解釋他不是故意做這件事的。
eg. I don't think he stepped on your toes on purpose.
我想他不是有意傷害你的感情。