當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第779期:振作起來

英語口語練習小對話 第779期:振作起來

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7K 次

Subject: You should pull yourself up by your bootstraps.

ing-bottom: 100%;">英語口語練習小對話 第779期:振作起來

第一.迷你對話

A: You should pull yourself up by your bootstraps.

你要憑你自己的力量振作起來。

B: Yes, I know very well. But it is usually very difficult to do it.

是的,我非常清楚,但是通常很難呀。

第二.核心短語

put oneself up by one’s bootstraps

1. 解釋

Pull oneself up by one’s bootstraps的字面意思是“提着鞋帶把自己提起來”,比喻爲“重新振作”的意思。用於描繪不依靠他人,憑藉自己的力量和努力重新振作起來改變不好的處境。

2. 例句

e.g. Mace was attempting to pull himself up by his bootstraps. There was savage hatred in his eyes.

梅斯試圖重新振作起來,眼裏射出兇殘、仇恨的光。

e.g. Pull yourself up by your bootstraps, lad, and be a man for yourself.

振作起來,夥計,爲了你自己,勇敢一點。

e.g. You must try to pull yourself up by your bootstraps for your family depend on you.

你應該振作起來--你的家庭都指着你呢。

e.g. Pull yourself up by your bootstraps and face up to life.

振作起來面對生活。