當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《愛麗絲夢遊仙境2》學口語:愛麗絲,快跑!

看《愛麗絲夢遊仙境2》學口語:愛麗絲,快跑!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

【影片介紹】

看《愛麗絲夢遊仙境2》學口語:愛麗絲,快跑!

《愛麗絲夢遊仙境2:鏡中奇遇記》是《愛麗絲夢遊仙境》的續篇,講述了女船長愛麗絲受到召喚重返仙境,爲了拯救朋友瘋帽匠而偷走“超時光魔球”,並因此展開了一段關於愛與尋找的冒險故事。白皇后希望她藉助時空魔球回到過去去拯救瘋帽子匠全家。而被流放外域的紅皇后也與“時間”結盟,並暗中計劃偷取時空魔球。愛麗絲回到過去,與各個朋友和敵人在不同的時間點上交錯,並且與紅皇后和時間本人在時間的海洋上展開了一場奇妙的追逐。

【選詞片段】

Kingsleigh: Alice. Alice.

Alice: Where  am  I?

Kingsleigh: You’re  in  an  institution.

Alice: How  long  have  I  been  here?

Kingsleigh: Not  long. You  were  found  in  a  upstairs  room  at  the  Ascot’s .  Hamish  had  you  brought  here. You  were  behaving  so  strangely. They  say  you  were  trying  to  get  under  the  furniture. Talk  about  the  atmosphere?

Alice: The  shronosphere? Hatter.

Bennet: Yes, indeed, Miss  kingsleigh.

Alice: I’ve  got  to  go  back.

Bennet: Now, Let’s  see, Excitable, emotional, Prone  to  fantasy. Textbook   case  of  female  hysteria. Untreatable, some  say. I  beg  to  differ.

Alice: But  there’s  nothing  wrong  with  me.

Bennet:  Lie  back. Alice. Lie  back.

Kingsleigh: Dr. Bennet, is  it  really  necessary? Surely  there  must  be  some..

Alice: I  can’t  be  here.

Bennet: Mr. Harris, if  you  could  see  to  sleigh.

Alice: I’ve  got  to  go  back.

Bennet: We  have  work  to  do. Never  fear. We’ll  have  Alice  fixed  in  no  time.

Bennet: Where  did  I?

Kingsleigh: Dr. Bennet, I  really  must  object. Alice. Run!

Harris: Don’t  let  her  get  away! Hurry! 

【知識點】

1   Try  to  do

愛麗絲爲了躲避時間的追捕,跳進一面鏡子,穿過鏡子,她回到了現實生活中,此時她躺在精神病院的牀上,她的母親向她解釋說她在阿克斯特的家裏被發現,然後被哈什米送到這裏,原因是她行爲奇怪,試圖躲到傢俱底下。這個短語的意思是試圖或嘗試做一件事。

2.   prone  to

當愛麗絲和她母親談話的時候,本尼特進入病房對愛麗絲進行治療,本尼特醫生拿着病歷本對愛麗絲和她母親說到愛麗絲的表現,做事易於激動,情緒化嚴重,有幻想的傾向,以此判斷是臆想症。Prone  to在這句話中表示有做某件事的傾向。

3.   beg  to

本尼特判定愛麗絲爲臆想症時,說到,許多醫生都認爲這個病無法治療,但是他卻不這樣認爲,愛麗絲解釋到,她自己並沒有什麼問題,愛麗絲掙扎着,拒絕治療,這是她一直心繫着瘋帽子。Beg  to常見的意思是乞求,而在這句中表示持有不同觀點,認爲的意思。

4.    see  to

本尼特醫生拿着一根很粗的針管,準備給愛麗絲注射,愛麗絲的母親看到準備勸阻醫生,告知他,沒有這個必要,所以本尼特醫生叫來另一位醫生,讓他來陪着愛麗絲的母親。See  to有注意,負責,照料的意思。