當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > “費力氣”的10種英語表達

“費力氣”的10種英語表達

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

當我們想說“這太難了,太辛苦了”的時候,腦袋裏是不是隻有difficult這個詞呢?

ing-bottom: 20.31%;">“費力氣”的10種英語表達

今天英語君總結了形容很難很費力氣的十種表達,來看看吧。

1. strenuous

2014年的流行語“蠻拼的”就翻譯成了pretty strenuous,有挺努力的意思,又有“即使已經很努力了,卻沒有成功”的反諷意味。

His doctor advised him not to do any strenuous exercise.

他的醫生建議他不要做任何劇烈運動。


2. arduous

arduous一詞源自於拉丁語arduus(險峻、困難)。

an arduous climb/task/journey

舉步維艱的攀登/艱鉅的任務/艱難的旅程


3. gruelling

gruelling形容“艱辛”的時候,一般還有這份工作或者任務會延續很長時間的意思。

Junior doctors often have to work a gruelling 100-hour week.

資歷較淺的醫生經常必須承受艱鉅的工作量,一週工作100小時。


4. punishing

這個詞表示”令人疲憊的“的時候,多和schedule連用,形容工作日程很繁重。

Currently she has a punishing schedule of five presentations a day.

目前她的日程安排很繁重,一天要演出5場。


5. backbreaking

這個詞從字面意思看意思就很清楚了,“累的背都快斷了”!

Digging the vegetable garden was backbreaking work.

給菜園鬆土是很累人的活兒。


6. laborious

laborious多指工作費時又費力。

Checking all the names was a slow, laborious job.

覈對全部名字是件既慢又費勁的事。


7. onerous

onerous就比較正式了,還包含了一種責任感。

the onerous task of finding a peaceful solution

尋找和平解決方案的艱鉅任務


8. hard-won/ hard-fought

這兩個詞都表示“來之不易的; 辛苦得來的”。

a hard-won/ hard-fought battle

艱難獲勝的戰役


9. uphill battle/ uphill struggle

uphill本義是上坡(的),也形容(戰鬥或鬥爭) 艱難的。

At any rate, it was a long uphill struggle for them.

無論如何,對他們說來,這是一場長期的艱苦的鬥爭。


10. painstaking

另外,腦力勞動很費力的話就是painstaking,形容“勤勉的;費盡心思的”。

It took months of painstaking research to write the book.

這本書是經過好幾個月的苦心研究才寫出來的。