當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 外國女孩常說的八卦口語

外國女孩常說的八卦口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

1、Yoba! 對啊。

ing-bottom: 100%;">外國女孩常說的八卦口語

Yoba 就是 Yes 的意思,比如: "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常,"Yoba!" 但是這不是正式的英文,純粹是好玩下的產物。

來源:恆星英語學習網-口語頻道

2、Bam chi ga bon-bon. 是不是幹了什麼好事。

這是在 70 年代時色情電影中都會有的一段旋律,所以大家都把它引申爲跟性有關的一些事物。這句話也可以當形容詞或名詞用,例如,"I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年,卻什麼事都沒發生過。

另外有一個詞 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同樣是指一些曖昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom."

來自:恆星英語學習網-口語頻道

3、Damn-it boy 該死的男孩。

大體相當於:"You fool." (你這個笨蛋), "You cheese head" (你這個沒有大腦的傢伙或是 "You stupid." (你這個愚蠢的傢伙),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份。

來源:恆星英語學習網-口語頻道

4、He is not my type. 他不是我心目中的類型。

俗話說一個女孩子想男孩子,二個女孩子談男孩子,三個女孩子罵男孩子。當二個女人聚在一起總是會對周遭的男生品頭論足啦,"He is not my type." 是常用的一個句子,就相當於他跟我不適合啦。他不是我想要的那個類型。

來源:恆星英語學習網-口語頻道

5、He is a muscle man. 他是個有肌肉的男人。

有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之爲 muscular type. 或是可以說 a muscle man,或是 "He is beefy." 另外,當我們想表達“我不是肌肉男”時,不應該說"I have no muscle" ,要說 "I amnot a muscle man" 纔對。   另外有一個說法叫 semi-muscular. Semi-muscular 就是有點肌肉又不會太多,比如我可以說 Iam semi-muscular with 6-pack ab". 6-pack ab 意謂著 "six piece of muscle onthe abdomen" 就是有六塊腹肌的意思,也可以說成 washboard ab. 像洗衣板一樣的腹肌。

出自:恆星英語學習網-口語頻道

6、I saw a girl throw herself on him. 我看到有一個女孩對他投懷送抱。

這就是指女生作小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。另外一句很雷,"That girl drapes herself all over him." 指整個人就趴在他身上。

來源:恆星英語學習網-口語頻道

10、I am not gossipy. 我纔不會長舌呢。

八卦在英語裏面就叫gossip, 它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人. 她們也常用這個字的形容詞gossipy, 但像這麼說只是此地無銀三百兩而已。

愛講話的除了gossipy 之外, 你也可以用,talkative, chatty, 或是loquacious. 例如, "You are so talkative. I can't put up with you anymore."

來源:恆星英語學習網-口語頻道

7、You can go commando. 你可以不穿內褲出門。

這是個很有趣的單字,美國有些人不愛穿內褲的,直接穿一件外褲就出門了,這種行爲就叫 go commando. Go commando 原來的意思是出危險的任務,或許是因爲不穿內褲感覺上好像是在冒險,所以就叫 go commando。

來源:恆星英語學習網-口語頻道

8、There is a big hole in my head. 我什麼也不記得了。

說錯話怎麼辦?就裝傻吧…這是一個裝傻常用的句子,直譯爲“我的腦袋中有一個洞”,比如有人問你昨天是不是跟某某人出去了?要是你不想回答這個問題,你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head."這是搪塞對方,避免被問到尷尬之處的常用句子,說了這句話,別人拿你真是一點兒辦法都沒有。

來源:恆星英語學習網-口語頻道

9、My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了。

這裏的 Flo 是 Florence 的縮寫, 但其實 Flo 這裏暗指 flow 的意思. "My aunt Flo is visiting." 就是相當於中文裏的“我的月經期來了。”

出處:恆星英語學習網-口語頻道