當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 不懂這些遊戲的英語密語,你還敢玩遊戲?

不懂這些遊戲的英語密語,你還敢玩遊戲?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51K 次

  

ing-bottom: 56.25%;">不懂這些遊戲的英語密語,你還敢玩遊戲?

王者榮耀這款遊戲這些日子異常火爆,英語君已經親眼看着身邊的少男少女,大叔萌妹都一一陷入其中。英語君每次在外吃飯,都可以聽到"歡迎來到王者榮耀,敵軍還有5秒到達戰場。" 可能王者榮耀比飯好吃。作爲一個只玩過《模擬人生》還是漢化破解版單機的妹子我來說,看到別人屏幕滿是一串一串英文的時候,感嘆啊,現在原來玩遊戲,都需要懂英文啊!

1, 看到大家打GG,你跟着刷屏就對了?

有玩遊戲的童鞋都知道,在一round(一回合)結束之後,就會出現滿屏的GG。作爲一名新手菜鳥不懂爲啥,這時候一些老司機玩家就會語重心長地說,這是“給跪”(gei gui)的意思。

啥?“給跪”?纔不是呢!

GG,全稱Good Game的意思。據調查GG最早出現在《星際爭霸》(StarCraft)當中,後來也被玩家們用到不同的遊戲上。在外服,GG是在遊戲結束後,一般是輸了的一方說,表達承認自己輸了,對方玩得很好,這是場不錯的遊戲。而在國服,在某些遊戲某些玩家在贏的時候,也會打GG,這時候GG的意思就很可能是對對方的嘲諷。

2,AFK?我知道很多人可能會想到這個單詞F**K。

其實AFK的全稱是 Away from Keyboard,暫時離開鍵盤的意思。當一方玩家打出AFK的時候就意味着玩家暫時不再操控遊戲角色,需要離開,通知其他玩家注意。

3,Newbie 有人說讀起來像“牛逼”…...有點扎心。

其實Newbie是 菜鳥,是老玩家用來形容新玩家的。有時也指那些操作不熟練、技術不太好的玩家。反正就是說你技術不行,很菜,絕對不是“牛逼”啊老鐵。不要被罵了,還在傻笑。

4,Hot hand 爲什麼手熱?不會應該手機熱嗎?

Hot hand意思是狀態不錯。最常用在體育競猜中,尤其是在NBA中。看NBA比賽聽解說時,特別是張合理指導的解說,基本上每場都會聽到,現在誰手熱(hot hand),趕緊把球給他投。

e.g. He had a hot hand. 他今晚狀態很好。

e.g. They were hot handed throughout the game.他們整場比賽手感都很好。

5,Black sheep wall 遊戲不好玩嗎?跟羊有什麼關係!

Black sheep wall直翻譯爲黑羊牆。是暴雪(Blizzard)的星際爭霸(StarCraft)把它作爲開全圖的作弊碼。而black sheep也有隱寓意是害羣之馬的意思。

e.g. As the owner of the factory I'm like the head of a family,and as such I can't allow any black sheep among my employees.

我在廠裏好比是一家之主, 我不能容忍那種害羣之馬。


e.g. There are still some black sheep in our society.

在我們的社會上還是有這麼一些害羣之馬的。


6,Retard 對方說我延遲?沒有啊,我網速很好啊!

Retard 在作爲動詞來說是: 延遲;阻止;妨礙;使減速

e.g. Continuing violence will retard negotiations over the country's future.

持續不斷的暴力活動會阻礙關於國家未來的談判的進行。


但作爲名詞就是:遲鈍;傻子

e.g. If you describe someone as a retard, you mean that they have not developed normally.

如果你用retard去形容一個人,你的意思是這個人他是個笨蛋,傻子。


當對方在遊戲裏向你打出retard是時候,就是罵你遲鈍,是團隊毒瘤的意思。

7,Lmao 我貓?好吧,其實真不懂啥意思。

Lmao的全稱是Laugh My Ass Off 。直譯過來就是,笑得我屁屁都掉下來了。你可能菜到,對方覺得用LOL(laugh out loud)都不能表達自己了。

8,Noob team 傻逼隊伍

Nood的大致意思和上面的Newbie一樣,都是形容新手的。

Nood在魔獸對戰RPG地圖DotA常常使用該詞彙,但注意noob在一些地方是帶有較強負面感情色彩的詞,比如在罵打得不好的隊友時常會說這個詞。事實上,在很多網絡遊戲中noob都是用來侮辱別人的,很大部分有白癡的意思。相對來說,newbie這個寫法的語氣要緩和許多,意思僅僅是指新手。

聲明:本內容爲原創,嚴禁轉載。