當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 校園英語口語習慣用語第294期:window dressing

校園英語口語習慣用語第294期:window dressing

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

window dressing 報喜不報憂

校園英語口語習慣用語第294期:window dressing


講解

名詞短語window dressing的本義是指“櫥窗的裝飾物”,用做習語時喻指“爲給人留下好印象而採取的虛僞的做法”,喻指“弄虛作假,報喜不報憂”。例如:The company’s support of scientiflc research is just window dressing. (這個公司支持科學研究只不過是做樣子給人看的。)

【對話】

A:I am the champion in the maths competition, mum.

A:媽媽,我在數學競賽中得了第一名。

B:That's just window dressing. I know you fought with your classmates yesterday.

B:只報喜不報憂,我知道昨天你和同學打架了。

A:I'm sorry, mum.

A:對不起,媽媽。