當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第499期:總想要靜靜? 那靜靜的英文怎麼說呢?

第499期:總想要靜靜? 那靜靜的英文怎麼說呢?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.03K 次

今天我們來學習一個和頭髮相關的短語-keep one's hair on, 這個短語直譯過來是,“保持好自己的頭髮”。但其實他是保持鎮定的意思。爲什麼會有保持鎮定的意思呢?這個短語的起源十分有趣。主要和一個單詞toupee相關. Toupee一般指男士的假髮。可以試想,如果兩個戴假髮的男士生氣甚至是動起手來,可能最先遭殃的就是他們的假髮了吧。這個場面也是極具戲劇性的。今天我們就來學習一下,這個短語如何用在句子中。

第499期:總想要靜靜? 那靜靜的英文怎麼說呢?

New Words:

Toupee n. 假髮;男子假髮
annoyed adj. 惱怒的;煩悶的
over react vi. 反應過度;反作用過強
toupee n. 假髮;男子假髮
client n.客戶;顧客;

Meaning:

1. to request someone to stay calm and not get annoyed
要求某人保持冷靜,不要生氣

2. to ask someone not to overreact on a situation
要求對形勢不要過度反應

Example Sentences
1. The general kept his hair on during the meeting this time.
會議上將軍一直沒發火。

2. I always tell my clients to keep their hair on when they are sitting in court.
我總是告訴我客戶當他們上庭的時候一定要保持鎮定。

3. The teacher needs to keep his hair on when in class.
這位老師在課堂上需要保持鎮定。

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂