當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第637期:燒錢的英文怎麼說

第637期:燒錢的英文怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

說到“燒錢”這兩個字,不少人第一反應是“burn money”.但這個英文單詞所指的意思是真真整整的焚燒錢幣的行爲。而且在中國,故意毀損人民幣是犯法的。

The act of burning money is against the law.

燒錢這種行爲是違法的。

此燒錢非彼燒錢,資本角逐中的這種“燒錢”行爲,可以用下面的單詞表達:

cash-burning

指錢用的快,花錢如流水,花錢像燒錢一樣快。在英語中,我們常用“cash-burning”來表示燒錢,通常用來形容某個行業。

第637期:燒錢的英文怎麼說

Science and technology is a cash-burning industry that entails large capital.

科學技術是一個“燒錢”的行業,往往需要大量的資金。

have money to burn

直譯過來是“有錢可燒”,但實際的意思是 “have money to burn”一般表示“有花不完的錢”,

即to have a lot of money that one can spend freely。

原聲例句

He may have money to burn, but this isn't tens of thousands, it's tens of millions.

但這可不是幾萬的事 可是幾千萬。

spend money like water

這個短語的意思就非常明顯了,“花錢如流水”,也可以理解爲“揮金如土”。

原聲例句:

It wasn't easy for me, either. I told you you've been spending money like water.

我也不好受。我告訴過你你花錢簡直就像流水一樣。

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂