當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > macché的用法知多少

macché的用法知多少

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

小編按:

ing-bottom: 75.16%;">macché的用法知多少

Macché經常出現在意大利人的口語中,我們來看看它都有哪些含義及用法吧!


Macché nasce dall'unione di due parole "ma" +  "che".

“Macché”是“ma”和“che”兩個單詞的結合。

1. La usiamo come risposta quando un nostro interlocutore afferma o dice qualcosa e noi vogliamo negare con forza. E' come dire, No, assolutamente no! Per niente! Niente affatto! Proprio no! Neanche per idea! Oppure vogliamo esprimere un'opposizione a quanto  detto o una disapprovazione o una smentita. 

當我們想要強力否認對方說的話 ,我們就會用它回答。這就像在說,不,絕對不可能!根本不是這樣!一點也不!絕對不!決不!或者表達我們對聽到的內容的反對、不贊成或否認。 

es:

Sai che Massimo ha  55 anni? 

你知道Massimo55歲了嗎? 

Macché! Ha la mia stessa età, ha 48 anni. 

怎麼可能!他和我同齡,都是48歲。 

例句中,我否認了對方說的,打斷了他的發言 

2. Molte volte, noi usiamo l'espressione "macché" con una mimica facciale o con un tono della voce che indica proprio la sorpresa, lo stupore  per quanto viene detto. Ma nel significato di "Ma no! Che cosa dici?" Nella frase che abbiamo visto prima macché è usato da solo, come un'esclamazione.

很多時候,我們用一種表情或語氣使用macché,想要表達的就是對所說內容的驚訝和詫異。但意思是“當然不了!你在說什麼呢?”在我們之前看到的句子中,macché作爲感嘆詞單獨使用。

3. 
Però noi possiamo trovarlo anche seguito da un verbo.  
但我們可以發現它後面也會跟着一個動詞。  

es:
Ti va di uscire stasera? 

今天晚上你想出去嗎?  

Macché uscire! Devo studiare. 

 我絕對不出去!我要學習!

4. Oppure seguito da un sostantivo, in quel caso significa ma quale? Ma quali? 

或者後加名次,意思是“什麼”/“哪些”。 

es:
Preparo la carne per pranzo? 

我準備午餐要吃的肉嗎? 

Ma quale carne? 

 吃什麼肉?!

=Macché carne! Sono vegetariano!  

吃什麼肉呢?我可是素食主義者! 

5. Macché può anche esprimere una certa delusione o dispiacere per qualcosa. 

Macché還可以表達一種對某事的失望、不開心。  

es:
E' venuto a trovarti il tuo amico Franco?

你的朋友弗蘭克來找你了嗎? 

Macché! Purtroppo si è ammalato e non può più venire.  

沒呢!他生病了,來不了了。

 

素材選自:OpXdF0-kY