當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 中國人常說這14句俗語,用西語怎麼地道說?

中國人常說這14句俗語,用西語怎麼地道說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

[課程推薦]你知道
我們中國人常說的俗語,
用西班牙語怎麼說?

ing-bottom: 56.25%;">中國人常說這14句俗語,用西語怎麼地道說?

這一波漲姿勢的乾貨,
要給滿分!

Al mal tiempo, buena cara.

即使身處逆境,也要保持微笑。

No por mucho madrugar, amanece más temprano.

不可急於求成,起再早也趕不上天亮。

例句:Todos deseamos que este plazo sea lo más corto posible, aunque como se dice en mi lengua: No por mucho madrugar, amanece más temprano.

我們都希望期限越短越好,儘管西語有句俗話說:不可急於求成。

Por la boca muere el pez.

禍從口出。

例句:Si no quieres complicarse la vida, no hable demasiado. Por la boca muere el pez.

如果你不想自找麻煩的話就少說話。禍從口出啊。

A río revuelto, ganancia de pescadores (En situaciones confusas siempre hay alguien que saca provecho de ellas).

渾水好摸魚。在最複雜多變的環境下也總有人從中得益,指那些利用混亂獲取利益的人。

Zapatero a tus zapatos (Cada uno debe ocuparse de sus asuntos, de su profesión y opinar sólo de lo que entiende, evitando meterse en lo que no le afecta ni entiende).

各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。要在其位,謀其事。不要摻和到自己不瞭解的事情當中。

Agua que no has de beber déjala correr.

順其自然。表示不是你該管的事就不要強加干涉。

La curiosidad mató al gato.

好奇心害死貓。

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.

睡着的蝦會被流水帶走。表示要避免不利情況,就應把握機遇。

A buen entendedor, pocas palabras bastan (No hace falta dar muchas palabras a quien se presupone que entiende lo que se le dice).

聰明的人,不必多言,就夠理解。

Más vale una vez colorado que cien años descolorido.

現在不做,以後就要後悔。

例句:Eric está enamorado de la novia de su mejor amigo y termina por decirle la verdad sobre la infidelidad. Más vale una vez colorado que cien años descolorido.

艾克愛上了他好朋友的女朋友,最後他把不忠的真相告訴了朋友。畢竟現在不說出來,以後就會後悔。

Echando a perder se aprende.

在錯誤和實踐中學習。

Haz el bien sin mirar a quién.

做好事不求回報

Al mal paso, darle prisa (Es mejor realizar las cosas que no nos gustan para después disfrutar de las que nos gustan y poder cumplir con nuestros deberes).

先趕緊做完不喜歡的事情,再做自己喜歡的事情,更容易完成該做的事情。

A caballo regalado, no se le mira el colmillo.

意思是人要知足,收到禮物或受到款待時,不可挑三揀四。

例句:Tienen suerte de haber heredado la casa de sus padres, aunque no es la casa de sus sueños. A caballo regalado, no se le mira el colmillo.

很幸運他們繼承了父母的房子,儘管不是他們理想的房子。得之我幸,不可挑三揀四。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!